English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / My mother's dead

My mother's dead translate French

171 parallel translation
You see, my mother's dead, and my brother's boss of the house.
Tu vois, ma mère est décédée et mon frère est chef de famille.
My mother's dead.
Ma mère est morte.
Oh, my mother's dead.
Maman est morte.
My mother's not dead.
Ma mère n'est pas morte.
My mother's dead, but I know it would have...
Ma mère est décédée, mais je sais qu'elle aurait...
- My mother's dead.
- Ma mère est morte.
There ain't no Mrs. Brock except my mother, and she's dead.
La seule, c'était ma mère et elle est morte.
My mother's dead!
Ma mère est morte!
My father may be dead, but my mother and sister will be delighted.
Ma mère et ma sœur le sauront.
My mother... she's not dead and gone to heaven... is she?
Et ma mère... Elle n'est pas morte, elle n'est pas au ciel, n'est-ce pas?
He's dead. My mother married again, but I didn't like the guy so I decided I'd see what it's like in sunny California.
Il est mort Ma mère s'est remariée, mais je n'aimais pas le gars j'ai donc décidé de venir en Californie
Please commissioner, I'm asking you on my dead mother's name.
M. le commissaire, je vous le demande au nom de ma mère.
And that when this husband of my mother drinks, when he's getting drunk this man curiously courageous who throws stones at the dead, leads a life of luxury.
Et lorsque cet époux de ma mére boit, lorsqu'il se soûle, cet homme étrangement courageux, qui jette des pierres sur Ies morts, mène une vie luxueuse.
My mother's dead, and so's my father, but the old guy's still alive, damn him!
Ma mère est morte. Mon père aussi, et lui vit encore! Le salaud!
And if my own flesh and blood was one of them hoodlums he's gonna pay, even though it brings shame on the memory of his dead mother.
Et si la chair de ma chair, mon fils, était un de ces voyous, il lui en cuira! Même si la mémoire de sa mère doit en rougir.
My dead sister often said I was just like mother.
Ma défunte sœur aînée me le répétait sans cesse. "Tu es le portrait craché de maman" disait-elle.
Well, my mother and father's dead, and my two brothers and myself... we worked the... we worked the farm.
Mon père et ma père sont morts, alors mes deux frères et moi, on s'est occupé de la ferme.
My mother would love me, but she's dead
Ma mère aurait pu. Mais elle est morte.
- Well, my mother's dead actually.
- En fait, elle est morte.
Mother is in my thoughts nearly every day, though she's been dead for over 20 years.
Mère occupe mes pensées de chaque jour... bien que morte depuis vingt ans.
My mother's dead. My father's ill.
Ma mère est morte et mon père est malade.
My mother's dead, so who do I have to kill?
Ma mère est morte, qui est le prochain?
My mother could've heard it and she's dead.
Ma mère l'aurait entendue et elle est morte.
I had the impression I was holding my mother's dead body.
J'avais l'impression d'embrasser le cadavre de ma mère.
My comb, it's from my dead mother
Qu'y a-t-il? J'ai oublié le peigne de ma mère que je garde en souvenir.
what do you mean? I saw my mother's eyes which is pretty weird, because she's dead.
- J'ai vu les yeux de ma mère et c'est vachement bizarre parce qu'elle est morte.
Still you you believe my mother suffers from my hate... even though she's been dead for five years?
Mais tu crois que ma mère souffre de ma haine... cinq ans après sa mort?
My father's dead, my mother's not well.
Mon père est mort, ma mère est malade.
My Mother's dead, is she not? Yes, Your Majesty.
Ma mère est morte, non?
My mother couldn't give a tinker's damn whether I'm alive or dead.
Ma mère se moque complètement que je sois mort ou vivant.
He's talking about his dead mother and I'm wishing he was undoing my dress
Il me parle de sa pauvre mère et j'espère qu'il déboutonne ma robe.
It's possible that my mother and Yuta are already dead by now.
C'est possible que ma mère et Yuta soient morts maintenant.
Thank God your mother, my sister, is dead.
Dieu merci, ma sœur est morte, Barry.
What's the matter, Jimmy? You don't want my mother to know that her son's dead'cause you fucked up?
Ma mère doit pas savoir que ta connerie a tué mon frère?
My mother's dead, so we'll never know.
Ma mère est morte. On ne saura jamais.
Mistreating people helped me not to think about my stupid dead father or my mother. lt's better to treat other people badly rather than yourself, isn't it?
Le travail m'aidait à oublier mes vieux. Mieux vaut cogner sur les autres que sur soi-même.
At this very place, I have seen my mother sobbing uncontrollably over my sister's dead body.
A cet endroit même, j'ai vu ma mêre... ..sobbing incontrôlablement au-dessus du corps mort de ma soeur.
I'm pretty sure my mother's dead too.
Ma mère doit être morte aussi.
And that's how long my mother's been dead
Depuis tout ce temps. Depuis la mort de ma mère.
I always thought she was calling the doctor, when she was found dead. It's my mother.
* C'est ma mère.
You pawned my dead mother's necklace?
Tu as mis au clou le collier de feu ma mère?
My mother's soul is trapped. My daughter is half dead.
L'âme de ma mère est piégée, ma fille est à moitié morte.
What went through my mother's mind as she saw her husband lying dead at the hand of Uther Pendragon?
Qu'est-ce que ma mère a ressenti quand elle a vu son mari mort de la main d'Uther Pendragon?
SHE'S NOT MY MOTHER. MY MOTHER'S DEAD.
Qu'est-ce qu'il y a?
Look, my mother's dead.
Ma mère est morte.
- My mother's been dead many years.
- Ma mère est morte pis ça fait bien longtemps.
My mother's dead now.
Elle est morte maintenant.
My mother's dead!
Devenir pire comment?
SD-6 and The Alliance believe that my mother's in hiding. They know that Khasinau's dead.
Le SD-6 et l'Alliance croient que ma mère se cache car Khasinau est mort.
I'm not sure about anything except that my father's dead, my mother's nuts... and everyone is blaming me.
Une chose est sûre : il est mort, ma mère est cinglée, et tout le monde m'en veut.
My mother's dead!
Ma maman est morte!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]