Next translate French
124,197 parallel translation
Here, use that oar to whack him on his next pass.
Là, utilise cette rame pour le frapper au prochain passage.
What's next?
C'est quoi ensuite?
Well, looks like we're playing each other next.
Il semblerait qu'on joue l'un contre l'autre après.
And walter is next in line. To play natalya. Right.
Et Walter est le suivant pour jouer contre Natalya.
Next we needed to get out of the dumpster.
Ensuite, nous devions sortir de la benne.
To get out of the truck without being seen. Next part was the pawn sacrifice, Starring yours truly as the pawn.
La partie suivante était le sacrifice de gage, mettant en vedette le vôtre vraiment comme le pion.
I got sacked this morning, and now I'm crying next to a urinal full of my own puke, talking to you.
J'ai été viré ce matin, et me voilà à chialer à coté d'un urinoir plein de mon vomi, en te parlant.
My fate was sealed the very next day.
Mon sort a été scellé le lendemain même.
Until the next time.
À charge de revanche.
All I have to do is hide under the sofa until she moves on to the next sap.
Je n'ai qu'à me planquer derrière le canapé jusqu'à son départ.
The next day, after Sam had persuaded me several times over, I agreed to take Robbie on his school trip.
Le lendemain, après avoir été persuadé plusieurs fois par Sam, j'acceptai d'emmener Robbie à sa sortie scolaire.
So, look, what's next?
Bon, alors, la suite?
Well, the next time you see him, tell him your old dad sleeps just fine and he can go fuck himself, the jealous prick.
Bah, quand tu le reverras, dis-lui que ton vieux père dort très bien et qu'il aille se faire foutre, ce con jaloux.
Pre-ordering a prossie to murder at the next truck stop?
Commander une pute à buter à la prochaine aire d'autoroute?
Oh, I'm going to sell even more fucking windows next week.
Oh, je vais vendre encore plus de fenêtres la semaine prochaine.
I've already had Boring Anne from next door take great fucking pleasure in telling me how she saw you two driving through town together.
Anne la voisine chiante a déjà pris un putain de grand plaisir à me raconter qu'elle vous a vus ensemble en voiture.
I spent the next few weeks making sure that as many people as possible knew about my impending glory.
Je passai les semaines suivantes à m'assurer qu'un max de gens apprenne mon succès imminent.
Shouldn't you be sitting next to Vincent?
Tu n'es pas à côté de Vincent?
Babe, I want you over here, next to me.
Bébé, je te veux ici, à côté de moi.
Maybe next year we don't give a table to Alcoholics Anonymous.
L'an prochain, évitons de donner une table aux Alcooliques Anonymes.
) Walshy will finish up with you next week.
Walshy te payera tes indemnités.
For the next hour, I'm going to forget my life's a shit-show and seal this fucking deal using the old Vincent Swan magic.
Pendant la prochaine heure, je vais oublier ma vie de merde et conclure ce marché grâce à la magie de Vincent Swan.
As communication devices, they were next to fucking useless, they never worked.
En tant qu'outils de communication, ils étaient foutrement inutiles, ils ne marchaient jamais.
Walshy came to collect his things the next day.
Walshy passa prendre ses affaires le lendemain.
So, where to next?
Tu l'emmènes où?
The first time I bowled, I threw the ball so hard It went into the Lane next to me and knocked down some other guy's pins.
La 1re fois, j'ai lancé si fort que la boule est passée à côté et a renversé les quilles d'un autre.
When does the next shipment go out?
Quand part la prochaine cargaison?
Uh, next weekend?
Hum, le week-end prochain?
Next weekend we're going fly fishing.
Le week-end prochain nous allons à la pêche à la mouche.
Next week.
La semaine prochaine.
Chris says we're supposed to hear from St. Edwards in the next week or two.
Chris pense qu'on aura un retour de Saint-Edward d'ici 2 semaines.
Now, the object is to earn points by overcoming obstacles, and the only way to move on to the next level is by scoring the highest point totals.
Le but est de gagner des points en surmontant les obstacles, et la seule façon de passer au niveau suivant, c'est de marquer le score le plus élevé.
Next, it's on to Mother Tongue.
Ensuite, on passe à Mother Tongue.
Next up was Takehide Sato, a coach from Japan.
Ensuite, Takehide Sato, un coach du Japon.
Up next was parkour instructor and single dad Shinobi Poli from the United States.
Ensuite, le prof de Parkour et père célibataire, Shinobi Puli, des États-Unis.
Next up was Matias Chávez from Mexico.
Ensuite, il y a eu Matias Chávez du Mexique.
All right, let's find out if our next competitor will have better luck battling the Beast.
Découvrons si notre prochaine concurrente aura plus de chances de battre The Beast.
Our next three competitors put on quite a show.
Nos trois concurrents suivants ont assuré.
Next up was Ricardo de Oliveira, a parkour instructor from Brazil.
Ensuite, Ricardo de Oliveira, un prof de Parkour du Brésil.
Next up is Stomach Churn.
Ensuite, Stomach Churn.
Our next competitor is Omar Zamitiz from Mexico.
Notre prochain concurrent, c'est Omar Zamitiz du Mexique.
This next jump has a big-time drop.
Le saut suivant est en descente.
Next up, Simon Brunner.
Ensuite, Simon Brunner.
There's a look at the next obstacle, Vertebrace.
Voilà l'obstacle suivant, Vertebrace.
So, with that, let's take a look at our next three competitors.
Regardons maintenant nos trois concurrents suivants.
My boys next door, Rafinha and Anderson, are getting excited because up next is Brazil's Ricardo Oliveira.
Mes potes d'à côté, Rafinha et Anderson, sont remontés, car Ricardo Oliveira du Brésil est à suivre.
Up next is Heeyong Park from South Korea.
À suivre, Heeyong Park de Corée du Sud.
Next up is Mexico's Matias Chávez.
Ensuite, le Mexicain Matias Chávez.
- Hey, guys, Mexico's next! Go, Omar!
C'est au Mexique!
That way, the next time you let somebody down like I'm letting you guys down right now, there are not nearly enough punch lines per second.
Comme ça, la prochaine fois que vous laissez tomber quelqu'un tout comme je fais avec vous, il n'y a pas assez de punchlines par seconde.
But will you forget to cancel the automatic debit coming from your checking account and pay for it for the next year and a half?
Mais allez-vous oublier d'annuler le débit automatique de votre compte courant et payer pour ça pendant la prochaine année et demie?
next up 200
next time 1734
next week 481
next friday 28
next year 228
next question 224
next stop 249
next month 127
next step 29
next weekend 53
next time 1734
next week 481
next friday 28
next year 228
next question 224
next stop 249
next month 127
next step 29
next weekend 53
next time i see you 33
next one 80
next saturday 30
next door 79
next sunday 24
next of kin 40
next morning 58
next time you see me 17
next round's on me 33
next thing you know 288
next one 80
next saturday 30
next door 79
next sunday 24
next of kin 40
next morning 58
next time you see me 17
next round's on me 33
next thing you know 288
next thing 83
next thing i knew 56
next slide 34
next day 129
next in line 52
next thing i know 298
next to me 47
next to you 38
next tuesday 24
next patient 29
next thing i knew 56
next slide 34
next day 129
next in line 52
next thing i know 298
next to me 47
next to you 38
next tuesday 24
next patient 29