On my go translate French
6,198 parallel translation
That's where troubled rich kids go from my understanding.
Où on met les enfants de riches à problèmes.
I say again, all radar and radio transmissions go down on my count.
Je le répète, toutes les transmissions radar et radio seront coupées à mon signal.
So I'm just going to go into the bathroom and serve my sentence. And then we will hit the dance floor.
Donc je vais aller dans les toilettes et faire ma pénitence puis on ira sur le dancefloor.
I'll get you your dirt on Alison Hendrix, but my charges go away and I'm done.
Je te donnerais ta saleté, Alison Hendrix. mais vous retirez mes charges et j'en ai fini.
I have to go in front of the school board, which Timothy is on, and nail my interview, and I just...
Je dois faire face au Conseil d'Administration où il est membre, et réussir mon entrevue et je...
- Anyway, we eloped, thinking we could make a go of it, but once my parents found out, I...
- On s'est enfuit pour se marier, pensant qu'on pouvait le faire, mais une fois que mes parents l'ont découvert, je..
It'll break my heart if we go home now.
Ça me briserait le coeur si on rentrait maintenant.
And I'm not gonna go boosting their album sales by promoting their artists on my tour.
Et je ne vais pas booster leurs ventes d'album en promouvant leurs artistes sur ma tournée.
We'll go down to my office.
Et on file à mon bureau.
We can meet in my office, go over what's possible and what's not.
On se retrouve dans mon bureau, et on regardera ce qui sera possible ou non?
I didn't go into medicine to see my name on a study, Virginia.
Je n'ai pas fait médecine pour voir mon nom sur une étude, Virginia.
My girl, Maxine and I we once went to the zoo saw two chimps doing it had to go home to bed, we were hot and bothered.
Ma femme, Maxine et moi on a vu un jour, au zoo, des chimpanzés le faire. On a dû rentrer tout de suite, tellement on était excités.
Before we go in, do you think my dad's gonna be able to tell that we've been drinking?
Avant qu'on entre, vous croyez que mon père s'apercevra qu'on a bu?
You should go check on the re-investigation of my brother's car accident that I told you earlier.
Tu devrais aller voir la nouvelle enquête sur l'accident de voiture de ma soeur comme je te l'ai dit plus tôt.
Well, all I need is my cash, and we can go our separate ways.
J'ai juste besoin de mon fric, et après on peut se séparer.
Let's all go down the shore in my Camaro, get some hoagies and Italian ices at Jersey free... ♪
Allons toutes sur le rivage avec ma Camaro, on va s'acheter des sandwichs et des glaces Italiennes au Jersey free... Tu t'amuses bien, Lorraine?
Why would I go for a joy ride on a moped when my soul mate is a Maserati?
Pourquoi j'irais faire un tour en mobylette alors que mon âme soeur est une Maserati?
That woman I listened to my father go on about, the one who stole all his attention and the affection I wished I had- - this is how she ends up?
La femme avec laquelle mon père est partie, celle qui a volé toute son attention et l'affection que j'aurais souhaité avoir c'est comme ça qu'elle fini?
It's okay to cry my dear you must be sad to leave your father... go on, cry...
Tu peux pleurer, ma chérie. ... tu dois être triste de quitter ton pére. Tu peux pleurer.
Me and my daddy, we gotta go.
Papa et moi, on doit partir.
No, but I wouldn't put my life on hold for her and go in hiding for ten years like you've done.
Je ne mettrais pas ma vie en attente pour elle en me cachant pendant dix ans. comme tu l'as fait.
I just want to go on record as saying that a glass swimming pool on the penthouse balcony is, without a doubt, the absolute worst idea that I have ever heard in my entire goddamn life.
- Pour l'enregistrement, cette piscine en verre sur le balcon, est sans aucun doute la pire des idées que j'ai jamais entendue.
Go on my orders.
On y va à mon ordre.
You know, this would go great on one of my mom's LT sandwiches.
Tu sais, ça irait très bien avec les sandwiches LT de ma mère.
If we're not doing this then I'm gonna grab my double-sided dildo and I'm just gonna go.
Donc, si on ne le fait pas, je vais juste m'amuser avec mon gode à deux tête, et après je m'en irai.
Like, this last time she let me go down on her and I wasn't able to get my helmet into that silky pond of hers.
Comme, cette dernière fois, où elle m'a laissé m'occuper d'elle, et je ne pouvais pas mettre mon casque dans son étang soyeux.
If I go back to my desk, are you gonna run and tell your father on me?
Si je retourne à mon bureau, vas-tu courir le dire à ton père?
Go on when I close my eyes
Poussent lorsque je ferme les yeux
I got to go check on my shoe apartment complex.
Je vais à mon immeuble-chaussure.
It landed on my desk... First of all, please go do the job you're paid to do.
Faites d'abord le travail pour lequel vous êtes payé.
My shift gets off at 2 : 00, but I always go out after, or hit the local gym, depending on how pumped I am.
Mon service se termine à 2 : 00, mais je sors toujours après, où je vais à la salle de sport du coin, ça dépend comment je suis bourré.
Hey, friends. I'm just about to go on my night jog.
Hey, les amis.
Better go to the men's room and write all the answers on my penis.
Je ferais mieux d'aller aux toilettes et d'écrire toutes les réponses sur mon pénis.
I'll blow off my psych class. We can go to the mall.
Je vais annuler mon cours de psycho et on va aller au centre commercial.
I remember sitting on a bus bench with you in my arms, not knowing where to go.
Je me souviens être assise sous un abri bus avec toi dans mes bras, sans savoir où aller.
Go on, I'll find my own way home.
Allez-y, je me débrouillerai pour rentrer.
And your kids look a little like me and my kids look a little like you and we all go to King's Island every year together and wear matching t-shirts.
Tes enfants me ressembleront un peu mes enfants te ressembleront un peu et on ira tous ensemble à King Island chaque année et on portera le même t-shirt.
We'll go to my store, and we'll find you something awesome.
On ira dans mon magasin et on trouvera quelque chose de super.
Let me put on my headlight, and go spelunking in Derrick's heart chambers.
Laisse-moi mettre ma lampe frontale, et aller faire de la spéléologie dans les chambres du coeur de Derrick.
Okay. And then we go back to my place for sex.
Puis on rentre chez moi s'envoyer en l'air.
What it looks like is that you set me up to go to Charleston to chase you down while you were here having a huge party in my house.
On dirait que tu m'a piégé pour que j'aille te chercher jusqu'à Charleston pendant que tu organisais une énorme fête dans ma maison.
We go by my rules.
On suit mes règles.
I'm gonna head there after I get my pill, so... if you want to go together...
Je vais y aller après avoir pris ma pilule, donc... si tu veux qu'on y aille ensemble.
The only time that I get my cards out these days is on a Friday night when I play go fish with my son.
Le seul moment ou je sors mes cartes ces jours-ci c'est le vendredi soir quand je joue à la pioche avec mon fils.
I'm going to go back on my meds.
Je vais reprendre mes médicaments.
While we're taking this brief siesta, I thought we could go over my notes on the choreography.
On pourrait profiter de cette interlude pour parler de mes idées de chorégraphie.
If we're gonna go through with this plan then you're gonna have to take my blood or I won't be able to help you.
Si on va au bout de ce plan, tu devras boire de mon sang ou je serai incapable de t'aider.
Well, I guess I'd better go upstairs and put my face on but in the meantime, I invite you in.
Je ferais mieux d'aller à l'étage et me refaire une beauté, mais en attendant je t'invite à rentrer.
Let's just go to my place.
On va chez moi.
Okay? But if it's any consolation, I'm a woman in my 30s about to get on a plane to go live with my mother.
Mais si ça peut te consoler, je suis une femme dans la trentaine qui va prendre un avion pour aller vivre avec sa mère.
'I may as well go to college with it written on my face.'
Je pourrais autant aller au lycée avec "vierge" écrit sur mon front.
on my way 423
on my way home 17
on my own 134
on my terms 16
on my knees 31
on my birthday 34
on my face 19
on my back 22
on my side 16
on my desk 26
on my way home 17
on my own 134
on my terms 16
on my knees 31
on my birthday 34
on my face 19
on my back 22
on my side 16
on my desk 26
on my life 45
on my honor 27
on my way out 19
on my 37
on my mark 91
on my word 25
on my command 56
on my count 157
on my signal 49
my god 49827
on my honor 27
on my way out 19
on my 37
on my mark 91
on my word 25
on my command 56
on my count 157
on my signal 49
my god 49827
my goodness 1843
my gosh 2422
my gods 19
my god in heaven 18
my gold 20
my good 31
my good friend 50
my goodness gracious 17
my go 35
my goodness me 20
my gosh 2422
my gods 19
my god in heaven 18
my gold 20
my good 31
my good friend 50
my goodness gracious 17
my go 35
my goodness me 20