English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ P ] / Put me down

Put me down translate French

2,237 parallel translation
Ah! Put me down!
Posez-moi par terre!
- Put me down.
- Inscris-moi.
Put me down.
Tu peux me poser.
You can put me down now.
Pose-moi.
Why do you always have to put me down?
Pourquoi tu me critiques toujours?
- Put me down! Help!
- Fais-moi descendre!
God damn it! Please, put me down!
Laisse-moi descendre!
Please put me down.
Posez-moi!
Put me down as a solo act.
Inscris-moi tout seul.
Put me down for solo.
Inscris-moi tout seul.
Why do you put me down?
Pourquoi vous me cassez?
- Peter, put me down!
- Peter, relâche-moi!
- Put me down, Daddy.
- Pose-moi, papa.
Captain, I want you to put me down now.
Capitaine, je veux que vous me déposiez maintenant.
Put me down!
Faites-moi descendre!
Put me down, freak!
Lâche-moi, espèce de fou!
Where are you, buddy? - Put me down, Dad.
- Pose-moi, papa.
- Cons will rip a kiddie pusher like you in two. - Don't put me down there!
Les détenus vont déchirer un mignon dealer comme toi en deux.
Put me down for a wallet size.
Tu m'en feras une copie.
Put me down. What, you too cheap To pay for a cab, asshole?
T'es trop radin pour te payer un taxi, trouduc?
Technically you did put me down, but I distinctly remember the floor was slippery that day.
Techniquement tu m'as mis par terre, mais je me souviens très bien que le sol était glissant ce jour-là.
Dennis, can I just say one last thing about Mars... which may be strange... coming from a science fiction writer... but, right now, you and me, here... put together entirely from atoms... sitting on this round rock with a core of liquid iron... held down by this force, that so troubles you, called gravity... all the while spinning around the sun... at 67,000 miles an hour... and whizzing through the Milky Way... at 600,000 miles an hour... in a universe that very well may be chasing its own tail... at the speed of light.
Cecause si je suis moi-même... Ils ne me laisseront pas de rester avec vous. Non, non.
It was game two of the final and "Big Game" James went down with a bad wheel, so we're up by 20 and they put me in.
C'était le deuxieme match de la finale et James s'est blessé, alors ils m'ont fait entrer.
# Not a chance Boys, put me down #
Les garçons, posez-moi
But if you continue telling me that filthy joke, I'm gonna put this book down and punch you very hard.
Si tu continues à me raconter cette blague obscène, je vais fermer ce livre et te frapper très fort.
Put me down! Put me down!
Lâchez-moi!
Let me put this glass down.
- Attends. Je pose le verre.
I could tell you about how they... took me down to the police station, and paraded me in front of the media and all... and how they put me in this goddamn place, and how... things got really crazy for awhile, but I'm not interested in any of that stuff anymore.
Je peux vous dire qu'on m'a emmené au poste en m'exhibant face aux médias... puis on m'a mis dans ce foutu endroit. Ça a été la folie pendant un moment. Mais tout ça ne m'intéresse plus.
Ow... I'm just going to get down. I'll just put my machete down on the floor - ooh!
Je me penche pour poser ma machette.
Don't make me put this baby down.
M'obligez pas à poser le bébé.
Jerry, put the bat down and help me.
- Jer!
Girl, put the bottle down and let me talk to you.
Lâche cette bouteille, - je vais te parler.
Well, put down the tray. Listen to me, please.
Posez ce plateau et écoutez-moi, par pitié.
You shout for me to put you down
Tu me cries de te lâcher
Deb, just put the thing down and tell me what happened.
Dépose ça et dis-moi ce qui s'est passé.
Jason, put down that stupid camera and come help me!
Jason, dépose cette caméra et aide-moi!
Put my dish down. Listen to me, get your fucking head straight because you got a fight to think about.
Écoute-moi, garde les idées claires car tu dois penser à ton combat.
Put the gun down! Wait, wait, okay, let me talk to him.
Attendez, attendez, OK, laissez-moi lui parler.
Do you want me to put her down for you?
Veux tu que je te la couche?
And then it seemed like Neil was having a difficult time finding a suitable spot to put it down and I got a little worried then because they didn't have a lot of extra fuel.
Neil semblait avoir des difficultés à trouver un endroit convenable pour se poser. J'ai commencé à me faire du souci, il leur restait peu de carburant.
Why don't you write down the way you want me to act, put it in a file, tab delimited, the Milo loves it, and... shove it.
Pourquoi n'écrirais-tu pas noir sur blanc la manière dont tu voudrais que je réagisse, puis la mettre dans un fichier, avec des retraits de paragraphe, Le Milo aime ça, et... me l'envoyer.
" Wants me to put him down.
Il veut que je le tue.
- Put us down. - Let me go.
- Pose-nous!
Let me put this down and I'll take you there.
Laisse moi poser ça et je t'y emmène.
You don't put down that gun and step back, these guys are going to put a bullet in your brain.
Il a tué mon fils. Il a mis ces photos chez moi pour que ma femme me tourne le dos.
- Okay, let me just put this down.
- Okay, laisse-moi juste poser ça.
Put your hands down, I don't want to fight.
Baisse tes mains, Je veux pas me battre.
And I'm wondering... I'm beginning to wonder, looking at Charley's old files, whether we've really put down all the details.
Et je me demande, en lisant les dossiers sur Charley, si on a vraiment étudié tous les détails.
Put down your gun
- Me tuez pas!
He comes at me, I'm gonna have to put him down.
S'il me pose problème, je devrai m'en occuper.
Excuse me, do you mind if I put my ball down here?
Excusez-moi, ça vous ennuie si je pose mon ballon ici?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]