English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Stay together

Stay together translate French

1,546 parallel translation
Stay together.
Restez groupés.
Stay together.
Reste avec moi.
- Why not? . We stay together.
Restons groupés!
I love you and I want us to stay together. Even if you killed my father.
Je t'aime et je veux être avec toi, même si tu as tué mon père.
There are a lot of them but, if you always stay together, they'll never dare to bother you.
Ils sont très nombreux, mais si vous restez toujours ensemble, ils n'oseront jamais vous embêter.
I want to see if you stay together or if you dissolve into molecules.
Je veux voir si tu survis ou si tu te dissous en molécules.
We should stay together!
Nous devrons rester ensemble!
Surprisingly, the couple stay together as Grant begins production on what is arguably the highlight of his screen career.
Le couple reste ensemble alors que Grant commence le tournage de ce qu'on peut considérer comme l'apogée de sa carrière.
So, she's gonna stay in the hospital, and we're gonna stay together.
Elle va rester à l'hôpital et on va rester ensemble.
Families, please stay together.
Restez en famille.
You can only draw and stay together with Sayaoli.
Toi, tu ne peux que dessiner et rester avec elle.
Stay together and wait at the top.
Restez ensemble et attendez en haut.
If we stay together in a cell...
Si nous étions ensemble dans une cellule...
- Stay together, you guys!
- Restez ensemble, les gars!
If we stay together, a lot of people will die.
Si nous restons ensemble, des tas de gens mourront.
She really wants to stay together, so...
Elle tient à ce qu'on reste ensemble, alors...
Stay together and keep your throttles firewalled until you hit the deck.
Restez ensemble et mettez les gaz plein pot jusqu'au vaisseau.
Damn it, Herman, we need to stay together.
Merde, Herman, nous devons rester ensemble.
- No, we gotta stay together.
Non! On doit rester ensemble.
and I know that it's worth making the small sacrifice so that we can stay together, if we want.
et je sais que ça vaut ce petit sacrifice pour qu'on puisse rester ensemble si on le veut.
Yeah, what if we did fight or what if we broke up or worse, what if we stay together just long enough for you to get stuck in some city with nothing to do but hate me.
Ouais, et si on s'engueulait, ou si on rompait, ou pire. Et si on restait ensemble juste assez longtemps pour que toi tu sois coincée dans une ville avec rien d'autre à faire que de me haïr.
Stay together!
Restez groupées!
We should stay together.
Restons ensemble.
So, if you had the choice, you'd stay together?
Alors, si vous aviez le choix, vous resteriez ensemble?
We're supposed to stay together because you don't want to move your rocks?
On est censé rester ensemble parce que tu ne veux plus déplacer tes pierres?
No... we should stay together because we love each other.
Non... On devrait rester ensemble parce qu'on s'aime.
I think we should stay together.
Il faut qu'on reste ensemble.
- Are we going to stay together or not?
- Est-ce qu'on reste ensemble ou pas?
It's nice to know people still stay together no matter what. Isn't it?
C'est rassurant de voir qu'il y a encore des couples qui durent, non?
That's when I told him I didn't think we should stay together.
C'est à ce moment que je lui ai dit qu'on devrait rompre.
Stay together!
Restez groupés.
If we can't stay together, that means we lost!
Si on se sépare, ça signifie qu'on a perdu!
You two stay together, you're dead.
Si vous restez ensemble... vous êtes morts.
- Everybody stay together!
- Restez tous ensemble!
We all stay together.
- On reste tous ensemble.
I'm sure your band will stay together and you guys are gonna do just fantastic, Pancho.
Mais vous, vous allez rester ensemble et vous allez être fantastiques, Pancho.
We can survive if we stay together!
On peut s'en sortir si on reste ensemble!
They stay together, they have a chance.
Ensemble, ils ont une chance.
I don't know how many of you will be allowed to stay together.
Je ne sais pas combien pourront rester ensemble.
We stay together...
On reste ensemble.
Stay together.
Restez groupés près du bus.
Please stay, we together.
Restez donc, on sera tous ensemble.
We stay together.
Restez groupés.
Shouldn't be too hard to convince him to stay and start a life together.
Ça devrait être facile de le convaincre de commencer une vie ensemble.
So you don't like each other enough to stay married, but you have no problem getting together for all of that.
Alors, vous ne vous aimez pas suffisamment pour rester mariés, mais cela ne vous dérange pas de vous retrouver pour ça.
It's easy to get lost, so please stay close together.
On peut se perdre facilement, alors restez groupés.
Do you remember Lara? You remember how... how she used to come over all the time and... stay over sometimes and... we'd move around a lot and... together?
Tu te rappelles qu'elle... avait l'habitude de venir tout le temps et... de rester parfois... on bougeait beaucoup... ensemble?
We're going to get through this as long as we stick together and stay strong.
On va s'en sortir si on se serre les coudes.
- So, stay with me. Maybe we'll find out together.
- Alors, reste avec moi, peut-être que nous le trouverons ensemble.
She says I can stay here so we can play together forever and ever.
Elle dit que je peux rester et qu'on pourra jouer pour toujours.
Maybe you don't live together... but you definitely stay over a couple of nights a week. You don't worry about who paid for the last meal anymore. You've seen each other pee, you know?
C'est coucher chez l'autre régulièrement, ne plus faire attention à qui paye quoi, voir l'autre personne en train de faire sa toilette, des trucs sérieux, quoi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]