English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Stay calm

Stay calm translate French

2,827 parallel translation
- Stay calm.
- Reste calme.
And I should stay calm?
Et je dois rester calme?
Jodi, Jodi, I need you to stay calm, okay?
Vous devez rester calme.
Stay calm!
Arrête ou tu seras puni!
Everyone stay calm, and I will go easy on you.
Tout le monde reste calme, et tout ira bien.
Let's just try and stay calm and give him some space, all right?
- Restons calme et le brusquons pas.
You got to stay calm.
Vous devez rester calme.
You have to stay calm with this maze.
Tu dois rester calme dans ce labyrinthe.
We must stay calm.
Il faut qu'on reste calmes.
Just stay calm and it'll all come back to you...
Il me suffit de rester calme et ils vont tous revenir...
Stay calm.
Reste calme.
Yes, yes, stay calm.
Oui. Reste calme.
Stay calm!
Du calme!
- Everybody stay calm.
Calmez-vous!
Stay calm, think of your children.
Pas de bêtises. Pense à tes gosses.
Yeah, I need you to stay calm, Terry, okay?
Vous devez rester calme, Terry, d'accord?
Stay calm!
- Du calme!
- Just stay calm.
Gardez votre calme.
Nοw, everybοdy just stay calm.
Messieurs, gardez votre sang-froid, s'il vous plaît.
Stay calm, we're almost home.
Reste calme. On y est presque.
Everyone just stay calm for a second. Let's focus, just relax.
On se calme et on se concentre.
Stay calm then, you muppet.
Reste calme alors.
Stay calm, stay calm.
reste calme, reste calme.
You have to stay calm.
Tu dois rester calme.
- Stay calm.
- Du calme.
Stay calm!
- Restez calme!
Just stay calm. Stay quiet.
Calme.
- You need to stay calm.
- Reste calme.
You need to stay calm because she is beautiful.
Tu dois rester calme, parce qu'elle est belle.
Just stay calm.
Reste calme.
Stay calm. My name is Jack Dougherty.
Je m'appelle Jack Dougherty.
You stay calm.
Tu restes calme.
- Stay calm.
- Je sais.
Just stay calm, all right?
Reste calme, d'accord?
Everybody stay calm.
Gardez tous votre calme!
- I need you to stay calm.
- Calmez-vous.
- Where's my wife at? - I need you to stay calm.
Contentez-vous de rester calme.
Just stay calm.
Il suffit de rester calme.
Look, stay calm, stay calm, stay calm, stay calm.
Attendez, restez calme, Calmez-vous, calmez-vous, calmez-vous
Stay calm, it's gonna be okay.
Reste calme, tout va bien se passer.
- Stay calm.
- Restez calmes.
Stay calm, D!
Reste calme, D!
Stay calm!
Reste calme!
'Stay calm, stay calm.
Reste calme, reste calme.
Just stay calm and don't make a move.
Rester calme Juste et ne pas faire un geste.
- How do you stay so calm?
- Comment restes-tu si calme?
Okay buddy, just stay calm.
On a réussi!
Stay calm, everyone.
Du calme.
I need you to calm down, Man, you gotta stay with me, you can't fall apart on...
Calme-toi, ce n'est pas le moment de t'effondrer. Tu comprends pas!
I had to stay quite calm and simply get through it.
Je devais rester silencieuse et survivre.
- It's a snake bite! - Stay calm.
- Du calme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]