Stay in bed translate French
549 parallel translation
She won't stay in bed!
Elle ne veut pas rester au lit! "
You've got to stay in bed.
Tu dois rester au lit.
They were all at the party last night... just because you said they could stay in bed and rest up this morning.
Elles étaient toutes à la soirée d'hier parce que tu leur as donné leur matinée aujourd'hui.
I don't have to stay in bed all day, do I, Ma?
Je ne dois pas rester au lit toute la journée, hein?
He should stay in bed
Il faut qu'il garde la chambre.
The doctor told you to stay in bed.
Tu dois rester au lit.
I'm not going to stay in bed with all this excitement.
Pas question, un jour pareil.
In any respectable boarding school, children who don't stay in bed get punished.
- Dans une pension qui se respecte les enfants qui ne dorment pas dans leur lit doivent être punis.
You stay in bed, Casimir.
Ça va, j'y vais. Non, reste couché.
Well, I had a mind to stay in bed this morning... but there was the washing to do, so I says to meself, I says :
J'avais bien envie d'y rester ce matin, mais il y avait la lessive à faire, alors je me suis dit :
I'd like to stay in bed for a week, not even get up to eat.
Je roupillerais une semaine sans me lever!
I can't make him stay in bed, Doctor.
- Il ne veut pas rester au lit, docteur.
- She's gotta stay in bed a couple of days.
- Elle doit garder le lit quelques jours.
I thought you were supposed to stay in bed.
Je te croyais au lit.
- We can buy some new dresses... meet a lot of brass hats and ambassadors and stay in bed and rest.
Acheter des nouvelles robes, rencontrer des généraux et des ambassadeurs... rester au lit et se reposer.
Let him stay in bed for a day or two.
Qu'il reste alité un jour ou deux.
Mother said I must be sickening for something, and made me stay in bed with three hot water bottles.
Maman m'a crue malade et envoyée au lit.
Please stay in bed Mrs. Hughes or you'll make yourself worse.
Gardez le lit, Mme Hughes, ou vous n'allez pas guérir.
Then I fell down in a faint and had to stay in bed six weeks.
Je me suis évanoui et suis resté au lit six semaines.
He's got to stay in bed at least a week.
Il doit rester au lit au moins une semaine.
I thought it would brighten your room... and perhaps make your stay in bed less unbearable.
J'ai pensé qu'il t'aiderait à supporter le lit.
It wasn't life for him to have to stay in bed.
Rester au lit n'était pas une vie pour lui.
- I told you to stay in bed.
Je vous avais dit de rester au lit.
You stay in bed.
Reste au lit.
He could stay in bed all day.
Il pourrait rester au lit toute la journée.
- I could stay in bed for a week.
- Je pourrais dormir une semaine.
Tonight go to bed early. Tomorrow, stay in bed.
.. ce soir, couchez-vous de bonne heure, demain matin, gardez le lit,
- You're going to stay in bed.
Tu vas rester au lit.
You stay in bed until I get back.
Restez couché jusqu'à mon retour.
You'd better stay in bed.
Restez couché.
You'd better take it, and stay in bed.
Soignez-vous et restez au lit.
You've got to stay in bed.
Il faut rester au lit.
Stay in bed, darling!
Reste au lit, chérie!
Didn't mother ask you to stay in bed?
Tu devais rester au lit?
The doctor says she should stay in bed a few days longer.
Le médecin a dit qu'elle devait encore rester au lit quelques jours.
You don't want to stay in bed on such a beautiful morning! - SchuIz?
Vous n'allez pas rester couchés par ce beau temps?
I'll stay in bed with a cold.
Je resterai au lit avec un rhume.
Asham, I've warned you to stay in bed until tomorrow.
Asham, je t'ai dit de rester couché jusqu'à demain.
I can't stay in bed,
Je ne vois pas pourquoi je devrais rester au lit!
Drunks should stay in bed!
Quand on est soûl, on reste au lit!
What you really mean and you're too kind to say... is that if I stay in my stateroom lie in bed, deny myself everything, even the mildest diversion, I may live to arrive at that charming sanitarium.
Ce que vous voulez dire et que vous n'osez pas, c'est que si je reste dans ma chambre, au lit, me prive de tout, même les plaisirs les plus anodins, je peux vivre assez longtemps pour voir votre joli sanatorium.
I had a bad pain in me right side from bronchitis all morning and I had to stay in me bed with it.
Je souffrais depuis le matin à cause de ma bronchite et j'ai dû rester couché.
- Now, you must stay in this bed, or I'll call the house doctor.
- Maintenant, restez au lit.
You have to stay in bed, Mrs. MacDonald.
Vous devez rester couchée.
You can stay in that bed for the rest of your life.
Vous pouvez rester au lit pour le reste de votre vie.
Now get back in bed. And stay there.
Et maintenant retournez au lit Et restez y.
He is to stay in bed?
- Il doit être alité? - Pour l'instant.
Actually, I'd rather stay in bed.
Oh! Puis au fond, j'aime mieux rester ici.
Little missy's gonna stay in that bed for a month, maybe longer.
Elle doit rester au lit un mois, peut-être davantage.
After you've put her to bed, you can stay in here.
Une fois qu'elle est couchée, vous restez ici.
Go away. All right stay in bed all day.
Vas-t'en.
stay in your lane 18
stay in touch 40
stay in school 26
stay in the car 177
stay inside 96
stay in line 31
stay in your room 20
stay in 18
stay in formation 16
stay in here 22
stay in touch 40
stay in school 26
stay in the car 177
stay inside 96
stay in line 31
stay in your room 20
stay in 18
stay in formation 16
stay in here 22
stay in there 32
in bed 169
bedroom 160
beds 45
bedtime 108
bedford 17
bedroom apartment 38
bedbugs 21
bedrooms 25
bedroom's clear 17
in bed 169
bedroom 160
beds 45
bedtime 108
bedford 17
bedroom apartment 38
bedbugs 21
bedrooms 25
bedroom's clear 17
stay strong 139
stay safe 113
stay with me 1471
stay tuned 68
stay focused 161
stay here 2079
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay safe 113
stay with me 1471
stay tuned 68
stay focused 161
stay here 2079
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay calm 730
stay still 409
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay down 1032
stay together 118
stay away 423
stay out 50
stay with us 260
stay still 409
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay down 1032
stay together 118
stay away 423
stay out 50
stay with us 260