Stay low translate French
444 parallel translation
Stay low right here.
Baissez-vous.
I'll try and get you out of this, you hear? Stay low.
Je vous ferai sortir d'ici, vous entendez?
Stay low and against the wall!
Baissez-vous pour longer le mur.
I agree that we must stay low and... and buttoned up.
Se planquer et... la boucler, d'accord!
Stay low there!
Baissez-vous là-bas!
Stay low!
Baissez-vous!
Stay low.
Baisse-toi.
I told you to stay low-key. And I did.
Je vous avais dit de rester discret.
Stay low.
Restez courbé!
And we'll just stay low until they box themselves in.
On reste à Ies attendre ici.
Stay low.
Baisse la tête.
Between the Family at night and you in the daytime... shooting at anything that moved, man, we had to stay low.
Entre Matthias la nuit et votre mitraillage le jour... il valait mieux rester cachés!
Stay low!
Plus bas!
A good place to stay low.
- Un bon endroit où te planquer.
- I see it. Stay low.
- Volez en rase-mottes.
In other words... we stay low-key.
En d'autres termes, on reste discrets.
- OK. Master, why do your legs always stay low and never go high?
Tu ne m'apprends pas à attaquer plus haut?
Stay low and don't trip over anything.
Ne vous redressez pas et ne trébuchez pas.
Stay low.
Rester bas.
Follow me and stay low.
Suis-moi et baisse la tête.
Stay low, move fast, think smart,
Discrétion, rapidité et intelligence,
You stay cool and you stay low.
Restez cools, et restez baissés.
You stay low around Powers.
Pas de vagues avec Powers.
Stay low.
Planquez-vous.
Stay low!
Et pas si haut.
Somebody once told me that when you're alone in enemy territory, you have to stay low, stay careful and make a moving target.
On m'a dit que quand on se trouve seul en territoire ennemi, il faut faire profil bas, être prudent et créer une cible mobile.
no sudden movements, stay low, no pointing or waving, that frightens them, and not too much direct eye contact, or the silverback may charge.
Restez accroupi. Pas de gestes, ça leur fait peur. Pas de regard direct, sinon le mâle peut charger.
Stay low.
Restez caché.
Stay low and keep quiet, it will be O.K.
Restez couchée, taisez-vous et tout ira bien.
Stay low, using the terrain for cover... then nail your targets.
Basse altitude. Utilisez les replis du terrain. Surgissez et pan sur la cible.
Stay low, you're gonna bite it.
Reste accroupi, ou c'est la tasse.
Stay low, Martin.
Restez baissé, Martin.
He's smart to stay low.
Non! Il choperait toutes les balles!
Lay low and stay clear of each other.
Gardez un profil bas et évitez de vous rencontrer.
You stay here and keep low.
Reste ici et baisse-toi.
Just lie low and stay buttoned up, you understand?
Planquez-vous et bouclez-la.
Be sure you got plenty of cartridges, and stay down low in the wagon.
Faites le plein de cartouches et restez baissée.
Everybody stay low.
Planquez-vous.
Stay low.
À terre.
No, I'm going to stay in the Low Countries still.
Non, il reste aux Pays-Bas.
'Cause I intend to stay in my own low class, indefinitely.
J'ai l'intention de rester toute ma vie dans la première classe.
- Get back low and stay under the radar.
- Redescendez sous le radar.
Just stay down low.
Planquez-vous.
Stay tight and low.
Serré et bas.
They prefer to fish for mussels on an ebb tide when the water is low, but they can stay below water for a minute or more, and dive down to 50 feet below the surface. The streaming current causes great problems to the fish of the kelp forest.
Ce sont des galathées, recouvertes d'une armure touffue, se bousculant tout autour des jets d'eau surchauffée, cherchant à obtenir les meilleures places d'où se nourrir de bactéries.
I can't stay this low.
Je ne peux pas voler si bas.
Just stay low.
Cachez-vous.
Stay clear of low branches.
Gare aux branches.
In the meantime, you lay low, be ready and stay right, in case your time comes.
En attendant, faites profil bas et gardez votre sang-froid, au cas où votre heure viendrait.
I'll lay low. You stay out of my face, I'll stay out of your face.
Vous restez en ^ dehors ^ de mon chemin et moi aussi.
Stay low.
Vas-y, maintenant.
lowen 86
lower 229
lowe 112
lowell 66
lowry 44
lowery 40
lowan 19
lowndes 22
lower your voice 120
lower east side 16
lower 229
lowe 112
lowell 66
lowry 44
lowery 40
lowan 19
lowndes 22
lower your voice 120
lower east side 16
lower it 33
lower the gun 16
low blow 28
lower your weapons 68
lower your gun 26
lower away 22
low blood sugar 16
lower your weapon 53
low profile 29
low self 24
lower the gun 16
low blow 28
lower your weapons 68
lower your gun 26
lower away 22
low blood sugar 16
lower your weapon 53
low profile 29
low self 24
lowers voice 21
lowered voice 230
stay strong 139
stay safe 113
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
stay focused 161
stay here 2079
stay away from me 476
lowered voice 230
stay strong 139
stay safe 113
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
stay focused 161
stay here 2079
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay calm 730
stay still 409
stay back 1306
stay close to me 52
stay in touch 40
stay in school 26
stay down 1032
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay calm 730
stay still 409
stay back 1306
stay close to me 52
stay in touch 40
stay in school 26
stay down 1032
stay in the car 177
stay together 118
stay away 423
stay in bed 25
stay inside 96
stay out 50
stay with us 260
stay out of my business 21
stay away from her 125
stay with her 100
stay together 118
stay away 423
stay in bed 25
stay inside 96
stay out 50
stay with us 260
stay out of my business 21
stay away from her 125
stay with her 100