Stop the vehicle translate French
63 parallel translation
Precisely why did you stop the vehicle.
Pourquoi avez-vous intercepté ce véhicule?
- Stop the vehicle and pull over.
- Arrêtez et rangez-vous.
Stop the vehicle. Let me out.
Arrêtez, laissez-moi descendre.
Stop the car! - Stop the vehicle!
- Arrêtez-vous!
"Stop the vehicle or else We'll fire!"
Arrêtez le véhicule ou bien nous tirons!
Stop the vehicle.
Arrêtez le véhicule!
Please stop the vehicle.
Arrêtez s'il vous plaît le véhicule.
We need to stop the vehicle here before they get through the gates.
On doit arrêter le véhicule ici avant qu'il ne sorte.
- Stop the vehicle!
- Arrête ton putain de camion!
Stop the vehicle!
Arrêtez-vous!
We ask if you're able to stop the vehicle, You allow us to take the lead in contacting the driver.
Si vous pouvez arrêter le véhicule, nous aimerions avoir l'autorisation de contacter le conducteur.
Just stop! Stop the vehicle!
Arrêtez-vous!
Stop the vehicle!
Arrêtez-vous, je vous dis!
We'll trigger the traffic lights to stop the vehicle at the intersection, then heavy machine gun fire into the engine block to disable it, snipers to take out the driver.
On va se servir des feux pour immobiliser le véhicule à l'intersection, On tirera dans le moteur pour le détruire, et des tireurs abattrons le conducteur.
Well, Frankie forced the driver to stop the vehicle. Run back to the taxi.
Il a obligé le chauffeur à s'arrêter et a couru jusqu'au taxi.
Stop the vehicle!
Arrêtez ce véhicule!
- Chase. - Stop the vehicle!
Poursuite!
Stop the vehicle!
Arrêter le véhicule!
If you stop the vehicle you'll not be able to drive it from tomorrow.
Arrête-toi et tu vas le regretter.
Parabolic pulse charge was used to stop the vehicle.
Une charge d'impulsion parabolique a été utilisée pour stopper le véhicule.
Stop the vehicle!
Sortez du véhicule.
Stop the vehicle right now!
Arrêtez la voiture maintenant!
- Ham, stop the vehicle.
- Ham, arrêtez-vous.
I am ordering you stop the vehicle and surrender immediately.
Je vous ordonne d'arrêter votre véhicule et de vous rendre immédiatement.
Stop the vehicle and give up resistance
Stoppez le véhicule et abandonnez toute résistance.
I am ordering you stop the vehicle and give up resistance.
Je vous ordonne d'arrêter le véhicule et d'abandonner toute résistance.
Stop the vehicle, now!
Arrêtez le véhicule maintenant!
Stop the vehicle.
Arrêtez le véhicule.
All patrol cars and road blocks are instructed... to stop the suspect vehicle... and arrest the passengers.
Tous les barrages et les voitures sont avertis qu'ils doivent stopper le véhicule suspect et arrêter ses passagers
The "guy in the jeep" who picked you up after your own vehicle broke down that summer afternoon.
Le type dans la jeep qui vous a pris en stop le jour où votre véhicule est tombé en panne.
The bus was forced to stop because of an obstacle, debris or a disabled vehicle.
Le car a dû s'arrêter à cause d'un obstacle, des décombres ou d'un véhicule en panne.
Stop the vehicle!
Arrêtez le véhicule!
Now, we could possibly have a hostage situation here, and obviously the sooner they bring this vehicle to a stop...
On a probablement affaire à une prise d'otage. Il faudrait donc arrêter le véhicule au plus vite...
At seven o'clock this evening, in a Washington, DC alley, the vehicle carrying the son of Agent Dana Scully was forced to a stop by a female shooter, who proceeded to kidnap the child at gunpoint.
A sept heures ce soir, dans une ruelle de Washington, le véhicule transportant le fils de l'agent Scully a été arrêté de force par une femme armée, qui a enlevé l'enfant.
He and Bell were making a routine traffic stop when the Caprice cut in. - The initial vehicle was a...
Quand la Caprice a déboulé, Bell et lui suivaient une...
The driver of the vehicle was quoted as saying he had plenty of room to stop.
Le conducteur du véhicule a dit qu'il avait plein de place pour s'arrêter.
Well, this particular day the car didn't stop and we discharged our weapons into the vehicle.
Ce jour-là, une voiture est passée sans s'arrêter et on a fusillé la voiture en question,
Stop the vehicle.
Rangez-vous sur le côté!
12 young farmers are tied to the first vehicle. To stop potential guerilla attacks.
Attaches au pre, iervehicule, 12 jeunes paysans servent de pare-balles contre les attaques partisanes.
MacPherson, stop the goddamn vehicle.
MacPherson, arrêtez cette foutue voiture.
suspect vehicle in the drive-by shooting located at Bayfront Park Metromover stop.
véhicule suspect repéré à la station Bayfront Park.
Sir, not to question the S.O.P, but if we have a disabled vehicle the nearest element could stop and evaluate the Marines while other elements push through and provide support by fire.
Chef, la procédure, OK, mais si on a un véhicule H.S, l'unité la plus proche pourrait s'arrêter, évaluer la situation pendant que les autres unités continuent et nous couvrent.
We do a rolling stop, we'll need the extra vehicle.
- Très bien. - On doit sortir. - Où?
Sir, I'm sorry the mayor was delayed, but I did not tell them to stop every vehicle.
Monsieur, je suis désolé le maire a été retardé, mais je ne leur ai pas dit d'arrêter tout les véhicules.
See, you toss the spike strip under a vehicle that won't stop. and it pops its tires.
On jette la herse télescopique sous les roues de la voiture et ça lui crève les pneus.
The clash occurred when officers tried to stop a suspicious-looking vehicle.
L'affrontement a eu lieu quand la police, à un barrage routier, a voulu faire stopper un véhicule suspect.
Another kid was walking to the bus stop, and he saw a vehicle peeling out with our boy Conner Flint in it.
Un autre gosse se rendait à l'arrêt de bus, et il a vu un véhicule se faire la belle avec notre garçon Conner Flint à l'intérieur.
Once your target is tracked, the next task is to stop his vehicle.
Une fois votre cible retracée, il faut maintenant arrêter le véhicule.
Stop the vehicle right there!
[Crissement de pneu] Homme : Arrêtez le véhicule maintenant!
The vehicle is parked at a rest stop off of Route 46, northbound, past exit 17.
Le véhicule est garé à une aire de repos Route 46, direction nord, après la sortie 17.
Stop the vehicle
Arrêtez tout.
stop the car 663
stop the bus 85
stop the presses 25
stop them 234
stop the fucking car 22
stop there 206
stop the boat 29
stop the bleeding 28
stop the train 67
stop the car now 19
stop the bus 85
stop the presses 25
stop them 234
stop the fucking car 22
stop there 206
stop the boat 29
stop the bleeding 28
stop the train 67
stop the car now 19
stop the music 38
stop the truck 62
stop the van 27
vehicle 29
vehicles 26
vehicle approaching 29
vehicle approaches 16
stop it 13041
stop here 153
stop crying 318
stop the truck 62
stop the van 27
vehicle 29
vehicles 26
vehicle approaching 29
vehicle approaches 16
stop it 13041
stop here 153
stop crying 318
stop talking to me 36
stop lying 140
stop it now 137
stop laughing 101
stop right there 656
stop him 644
stop talking 690
stop talking nonsense 52
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop lying 140
stop it now 137
stop laughing 101
stop right there 656
stop him 644
stop talking 690
stop talking nonsense 52
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop fighting 156
stop running 76
stop saying 98
stop right now 76
stop that 1063
stop moving 156
stop it already 25
stop this 362
stop that man 40
stop fighting 156
stop running 76
stop saying 98
stop right now 76
stop that 1063
stop moving 156
stop it already 25
stop this 362
stop that man 40