English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Tell us now

Tell us now translate French

1,177 parallel translation
Kaspar, my son if anything is burdening you, please tell us now.
Kaspar, mon fils... Si tu as encore quelque chose sur le cœur, dis-le nous maintenant.
You gonna tell us now what you doing out here?
Maintenant, racontez votre histoire.
What lies will he tell us now?
Il va encore nous raconter ses mensonges!
Will you ask King Judah to get up and tell us now what his people think, and if they're willing to go.
Demandez à King Judah de se lever et de nous dire ce que pense son peuple et s'il est d'accord pour partir.
Now, you tell us what Picasso had to say to that.
Et qu'à répondu Picasso à cela?
Imanishi... now tell us why you suspect Waga.
Imanishi, maintenant, explique-nous le mobile du crime.
- You can tell us the truth now.
- Maintenant dites-nous la vérité.
Tell us, Miss, uh, Southern Rhodesia. Tell us, how do you feel now?
Dites-nous, Miss Rhodésie, si tout va bien.
Now he's going to tell us the story you told on TV.
Il dit ce que tu disais à la télé.
You want to tell us about it now, Anton?
Vous voulez en parler, Anton?
Now, if he cooperates, helps us nail Stryker I'll tell Pennsylvania he's helping us solve a very important crime.
S'il coopère pour arrêter Stryker... je dirai qu'il nous a aidés à résoudre une grosse affaire.
Now, I know it really doesn't tell us anything... but as soon as they hear about this down there... they're going to want to see it.
Je sais bien qu'elle ne nous apprend rien, mais le labo voudra la voir.
NOW, MR. JENKINS, WILL YOU TELL US IN YOUR OWN WORDS
M. Jenkins, dites-nous, avec vos propres mots, ce que vous savez de cette affaire.
ALL RIGHT, WILFORD, AHEM, NOW, YOU GO AHEAD, IN YOUR OWN WORDS, AND YOU TELL US WHAT YOU KNOW.
Trés bien, continue avec tes propres mots, et dis-nous ce que tu sais.
Now tell us how you met her.
Maintenant, dis-nous comment vous vous êtes rencontrés.
Now you'll stop to tell us the facts like you've done with Chiaretti.
Maintenant tu ne te mêleras plus de nos affaires comme tu l'as fait avec Chiaretti.
Now I don't know who you are or what you want with us but I will tell you that I am no coward.
Je ne sais qui vous êtes ou ce que vous voulez... mais je ne suis pas une froussarde.
Now, wait a second. Are you trying to tell us that this devil hocus-pocus you sell to people is a racket?
Es-tu en train de dire que ta magie noire, c'est du racket?
And now you've come here to tell us that we are evil and savage.
Et maintenant, vous êtes ici pour nous dire que nous sommes mauvais et sauvage.
Huh? Now, if you will just be so Kind as to tell us where all
Donc si vous pouviez nous dire où est l'argent... on vous dérangera pas plus longtemps.
[Laughing] Now, you are going to tell us
Tôt ou tard, vous allez me dire où est l'argent...
Come on, now. What is starbucking? You can tell us.
Allez, vous pouvez nous dire ce qu'est le starbuck, maintenant.
Now tell us the whole story, from the beginning.
Racontez-nous tout depuis le début.
Now, what exactly did that tell us?
Qu'est-ce que ça voulait dire?
And just tell us a little about Caesar... so we can have as much personal feeling about this as you do... because we're going to be Caesar's caretakers... and take care of his plot from now on.
Et que vous nous parliez un peu de Caesar, pour que nous puissions partager vos sentiments pour lui, car c'est nous qui allons nous occuper de lui, et de sa tombe désormais.
The guy's here, he's been here all day, and now he won't tell us what he wants.
Ce type ne veut pas nous dire ce qu'il veut. Je l'ai dit.
Now was Milton trying to tell us... that being bad was more fun than being good?
Milton essayait-il donc de nous dire qu'être mauvais est plus amusant que d'être bon?
Now, you tell us. Tell us the whole story.
Raconte-nous toute l'histoire.
And now, Signorina Raguna, could you tell us, as well as the ladies and gentlemen present tonight,
Et maintenant, Signorina Raguna, pouvez-vous nous dire, à nous et à notre cher public ici ce soir,
Tell us, Batista, are you leaving now or later?
Batista, comptes-tu encore attendre longtemps avant de partir?
But tell us more, stranger. Where is your father now?
Poursuis, étranger, et dis-nous où ton père se trouve à présent
Now tell us all about it!
Racontez, comment ça s'est passé?
Now, zero, zero, thirty-two hours, that is 32 minutes past midnight precisely, you will call Kramer and tell him you wish to speak to of us to make sure we are unharmed, otherwise no ransom will be paid. Have you got that?
Alors : à 0 heure 32, soit 32 minutes après minuit, vous appelez Kramer et exigez de nous parler pour vérifier que nous sommes sains et saufs, faute de quoi la rançon ne sera pas payée.
Now tell us, has anything else of interest happened to you since you have been in London?
Sir Henry! - Oui? - Quoi?
Tell him to bring the best he's got and meet us in the parking lot - now.
Dites-lui de s'amener sur le parking avec ses meilleurs hommes.
Tell us now.
Tu l'as oubliée? Pas du tout.
Now, you tell us where you are.
Dis-nous où tu es.
Now tell us.
Bon, dites-nous tout.
Now, don't tell us that's for exercise, Paul. I think I know what it's for.
Je pense savoir à quoi ça sert...
Now, you got an idea, tell us all about it.
Si vous avez une idée, expliquez-la.
Now, Laurie, please, tell us exactly what happened... between you and Mr. Baldwin the night he died.
S'il vous plaît, dites-nous exactement ce qui s'est passé... entre M. Baldwin et vous le soir de sa mort.
What I am going to tell you now is of ultra large importance for us.
Ce dont je vais vous parler est très important.
Now stop being selfish, and tell us his name.
Alors arrête d'être égoïste et donne-nous son nom.
Now, tell us quietly and slowly who you are and what it is that you want.
Bon, dites-nous très calmement qui vous êtes et ce que vous voulez. Vous avez dit votre nom comme si je devais le reconnaître.
Now, Mr. Wilson, off you go at scratch and tell us all about yourself. Oh, well gentlemen I have a small pawn broking business in Sax Coburg Street, near the city.
Bien, messieurs, je suis prêteur sur gages à Saxe-Coburg Square, près de la City.
But Holmes, can't you tell us anything now?
- Pourquoi pas maintenant?
OK. We're all here. Now you can tell us what this is about.
Alors, dis-nous pourquoi tu nous as demandé de venir.
Now, this isn't fair. You have to tell us.
- Tu dois le dire.
Now, Margo. Try and tell us what happened.
Essaie de nous dire ce qui s'est passé.
Well, then, let us go back and tell the others now.
Alors, on rentre vite et on le dit aux autres, d'accord?
Now, how would you like to tell us a story?
Voudrais-tu nous raconter une histoire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]