English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Tell us about yourself

Tell us about yourself translate French

142 parallel translation
Never mind about Foley. Tell us about yourself.
- Parlez-nous plutôt de vous.
- Tell us about yourself.
- Parlez-nous de vous même.
Sit with us, Antonio, and tell us about yourself.
Assieds-toi, Antonio. Donne-nous de tes nouvelles.
Tell us about yourself, won't you?
Racontez-nous votre vie.
Now tell us about yourself, Trojan.
Raconte-nous ton histoire, Troyen.
Tell us about yourself.
Parlez-nous de vous.
Staying on leave? Tell us about yourself.
Si tu as des congés, reste ici.
Come on down to Hank's and tell us about yourself.
- Venez et on parlera un peu de vous.
I'm sure this is a little scary for you... Uh-huh. So why don't you tell us about yourself?
Pourquoi ne te présentes-tu pas devant toute la classe?
At this stage, what harm can it do to tell us about yourself?
Au point ou on en est, tu pourrais nous parler un peu de toi, non?
Why don't you tell us about yourself.
Si vous... nous parliez un peu de vous?
- Tell us about yourself.
- Parle-nous de toi.
Tell us about yourself, Karen.
Parle-nous de toi, Ella.
Hi. Terry, why don't you tell us about yourself?
Terry, parIez-nous un peu de vous.
- So, captain, tell us about yourself.
- Capitaine, parlez-nous de vous.
So, tell us about yourself.
Eh bien, parlez nous un peu de vous.
So tell us about yourself, who you are, where you're from.
Parle-nous de toi, qui tu es, d'où tu viens.
Pilar, tell us about yourself.
Pilar, parle-nous de toi.
Tell us about yourself, Ross.
Parlez-nous un peu de vous, Ross.
So, Dave tell us about yourself.
Dave... parlez-nous de vous.
Perhaps you'd rather tell us about it yourself.
Racontez-nous la suite.
You don't have to tell us anything about yourself.
- Tu n'as rien à m'apprendre sur toi.
Would you tell us something about yourself, where you were born, how you were raised, and how you came to be a geisha?
Pouvez-vous nous parler de vous, où vous êtes née, où vous avez grandi, et comment vous êtes devenue une geisha?
Tell us something about yourself.
Parlez-nous un peu de vous.
Can you tell us something about yourself.
Dites-nous quelque chose à propos de vous.
Tell us a little about yourself.
Parlez-nous de vous.
You're gonna tell us a story about yourself.
Raconte-nous une histoire vécue.
Would you like to tell us something about yourself, Emily?
voudriez vous nous dire quelque chose sur vous, Emily?
Tell us about yourself.
Eh bien, je suis né pauvre..
Now, Mr. Wilson, off you go at scratch and tell us all about yourself. Oh, well gentlemen I have a small pawn broking business in Sax Coburg Street, near the city.
Bien, messieurs, je suis prêteur sur gages à Saxe-Coburg Square, près de la City.
Why don't you tell us something about yourself?
Et si tu nous parlais de toi?
So, uh, Tiffany... Tell us a little something about yourself.
Donc, Tiffany parlez-nous un peu de vous.
Before we go on, tell us something about yourself.
Avant de continuer, parlez-nous de vous.
Could you bring yourself to tell us about the evening Stockton came over to dinner?
Il faut que vérité soit faite. Pourriez-vous nous parler du soir où Stockton est venu dîner?
Now if you tell us all you know about Kevin Doyle we may spare you the burden of defending yourself against felony charges.
Si vous nous dites ce que vous savez sur Kevin Doyle vous vous épargnerez le désagrément de devoir vous défendre vous-même.
- Just tell us about yourself.
- Parlez-nous de vous.
What would you like to tell us about yourself?
Qu'as-tu à nous dire?
While we wait for the analysis, would you tell us a little about yourself?
En attendant les résultats de l'analyse, parlez-nous de vous...
Now you tell us something about yourself.
Maintenant, parlez-nous de vous.
You there, fingering that stomach wound. Stand up and tell us a little about yourself.
Vous qui vous tripotez l'estomac, levez-vous et parlez-nous un peu de vous.
I think it's time you tell us a little somethin'about yourself.
Il serait temps que tu nous parles un peu de toi.
They in turn have promised us to tell you the truth about yourself when you come of age and are able to accept it.
Vos parents d'accueil ont promis de vous dire la vérité quand vous serez majeurs et capables de l'accepter.
Now you tell us something about yourself.
Maintenant, vous devez nous parler de vous.
I'll get us a couple of beers. You can tell me about yourself.
Je vais nous chercher quelques bières et vous me direz tout de vous.
Tell us all about yourself.
Dis-nous tout de toi.
So why don't you just stand up and tell us a little bit about yourself.
Alors, si vous voulez bien vous lever... et nous parler un peu de vous...
Tell us a little about yourself.
Parle-nous un peu de toi.
Kyle, why don't you tell us a little about yourself?
Kyle, présente-toi à tes camarades.
So... tell us something about yourself. About your background.
Parlez-nous de votre vie.
So, tell us all about yourself, Fran.
Parle-nous de toi.
Tell us a little bit about yourself.
Parlez-nous un peu de vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]