The cats translate French
1,287 parallel translation
Once we get the cats out, it won't be too bad.
Une fois les chats partis, ça sera pas mal.
Actually, according to the will, the cats own the house.
Selon le testament, les chats sont les propriétaires.
Send the Cats, I repeat, send the Cats.
Envoyez les commandos, je répète : les commandos.
You were saying, "The cats..."
Vous parliez de chats...
The cats says they call it Christmas.
Ils appellent ça Noël, paraît-il.
No, but Gabriela adored the cats.
Non, mais Gabriela adorait les chats.
The cats may be diseased.
Les chats peuvent avoir des maladies.
Remember that café we used to go to? Café Terèse or whatever, with the cats.
Tu te rappelles le café où on allait... le café Thérèse, avec les chats?
I wanna go to the zoo and on a horse-and-carriage ride and to the carousel and to the Natural Museum of History and to The Cats...
Je veux aller au zoo, faire du poney, aller au manège, et au musée d'Histoire naturelle. - Et revoir The Cats.
It's Cats, not The Cats.
- Tu veux dire Cats.
- What about the cats?
- Et les chats?
Besides the church traffic and the cats in the trees and all that other bullshit... there isn't much here for you to do to keep your mind busy.
En dehors de la circulation autour de l'église, des chats dans les arbres... et toutes les autres conneries, okay... Vous n'avez pas grand chose à faire ici qui permette de vous occuper l'esprit.
The cats that's usually out by the garbage cans... they're not around any more.
Les chats des bennes à ordures... ils ne sont plus là.
"They fought the dogs and killed the cats... " and bit the babies in the cradles...
Ils tuaient les chiens et les chats et mordaient les bébés.
The cats. And then they left.
Ensuite, ils sont partis.
Rich fat cats bankrolling the VC.
Des grossiums qui finançaient le Viêt-cong.
But when Ma let her braids down, and turned out the lights we was down there lapping up the cream like a couple of cats.
Mais dés que maman défaisait ses nattes et éteignait la lumiére... on descendait laper la glace, comme des chats.
There are cat-catchers. Catch cats and sell their skin. The prices aren't bad.
C'est même un métier "chat-pardeur"... c'est pour leur peau... elle se vend étonnamment cher... dans les quartiers réservés... pour les instruments de musique.
What? - They can't make the movie of Cats. - Of course they can.
On ne peut pas adapter Cats au cinéma.
He went to tell the producers the reasons why you couldn't make a movie of Cats.
Il a dit aux producteurs qu'adapter Cats était impossible.
I have no illusions about the merits of Cats, but the world has been too heavy with the right-to-lifers - protect the unborn, constitutional amendments, when does life begin?
Je ne me fais pas d'illusions, mais il y a trop d'activistes anti-avortement. Protégeons le fœtus. Modifions la constitution.
- We are going to be in the movie of Cats.
- Dans le film Cats.
It seems the common thread linking us all is a need to be in the movie of Cats.
Apparemment, un désir impérieux de jouer dans l'adaptation de Cats.
Attracted by his youth, his talent, and the embarrassing prospect of being in the movie of Cats.
Attiré par sa jeunesse, son talent et la perspective de jouer dans Cats.
When two cats can't groove to the same tune, one of them has to visit the man upstairs.
Et quand deux mecs sont pas sur le même tempo, l'un d'eux doit monter chez Saint Pierre.
He must be the same one for cats and burglars.
Pour les chats et pour les voleurs. Ça doit être le même.
It was owned by some lady who only used it to go to the kitchen to feed her cats.
Elle appartenait à une dame qui s'en servait pour aller de la salle de bain à la cuisine nourrir ses chats.
But aside from us, only foxes and some cats are skilled enough to perform the "transformation".
Mais à part nous, seuls les renards et quelques chats sont assez doués pour exécuter la métamorphose.
The cops are pussy cats. You guys know that.
Les flics c'est du gâteau, vous le savez bien.
- He sent a couple cats to his place, They threw his ass over the balcony, the nigger fell four stories.
II a envoyé des mecs chez lui qui l'ont sorti sur le balcon et balancé du quatrième étage
Put five men dressed like cats on the screen, what do they look like?
Bon, cinq types déguisés en chats, ça ressemble à quoi?
Only dogs and cats inside the house. - Why?
Ce n'est permis qu'aux chats et aux chiens.
It's against the rules. Only dogs and cats allowed in the house.
Seuls les chiens et les chats ont le droit d'entrer.
There are many perfectly nice cats in the world.
Il y a beaucoup de chats très gentils.
If we'd taken in all those dogs and cats, we wouldn't have had any money to feed the children in this house.
Si nous les avions gardées, nous n'aurions plus eu de quoi nourrir la famille.
I want all the other cats to come out... and sing Darius to the tune of Memory.
Et je veux que tous les autres chats chantent "Darius" sur l'air de "Memory".
No. I'll see you cats at that big jam in the sky.
Les potes, je vous verrai là-haut, pour le boeuf suprême.
The world belongs to the dogs and cats.
Le monde appartient aux chiens et aux chats!
And since cats were supposed to be the devil's familiars, they were all killed.
Les chats étant associés à Satan, ils furent tués par millions.
But cats were the only means of controlling the real source of the plague... the rats and the fleas that went with them.
Mais les chats étaient le seul moyen de contrôler l'origine de la peste... à savoir les rats et leurs puces.
The 50 fattest cats in town.
Les 50 plus gros richards.
Every time he tried to tell her, something got in the way like cats, Italian guys.
Il ne pouvait pas lui dire sans être interrompu. Par des chats, des Italiens.
These capitalist fat cats are inflating the profit margin and reducing your total number of toys.
Ces gros capitalistes augmentent leurs marges de profit, et toi, ça te fait moins de jouets.
Maybe we'll die in the attempt, but that's better than sitting here like frightened Tika cats doing nothing!
On mourra en essayant. Mais cela vaut mieux que de rester ici à se tourner les pouces.
I just get pure shy with the interviewer cats.
Je suis intimidé quand je suis devant eux.
And then he claimed he was the one who turned cats and dogs against each other.
Puis il a dit qu'il avait monté la guerre entre chiens et chats.
That from someone who uses cats to fill the holes in her own life.
Le taux de Synchro n'est pas affecté par des désordres physiques. Le problème doit être profond et d'ordre psychique.
It's raining cats and dogs, will the boat sink?
Il pleut averse, le bateau va tenir le coup?
Wow! Apparently, Noah rejected the hyenas from the Ark cos he thought they were an evil, impure mixture of dogs and cats.
Noé a refusé les hyènes sur son arche, il les voyait comme un mélange impur de chat et de chien.
Off the fat cats!
À mort!
Daddy, make the cast of Cats sing "Happy Birthday" to me.
Fais chanter la troupe de Cats à ma fête.
cats 189
cats and dogs 18
the card 32
the crow flies straight 33
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
cats and dogs 18
the card 32
the crow flies straight 33
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
the cars 36
the cat 115
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the chair 57
the clock is ticking 101
the caretaker 29
the curse 50
the case 115
the cat 115
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the chair 57
the clock is ticking 101
the caretaker 29
the curse 50
the case 115
the cake 61
the club 60
the coast is clear 60
the captain 118
the case is over 17
the child 120
the case is closed 84
the cops 215
the clock 26
the cross 35
the club 60
the coast is clear 60
the captain 118
the case is over 17
the child 120
the case is closed 84
the cops 215
the clock 26
the cross 35