English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / The hell you do

The hell you do translate French

4,731 parallel translation
- Mr. Miles having talent like yours, we reign in hell. How an expert in the art of killing can you resist the call of the land? We do not serve in heaven.
- Monsieur Miles, quand on a un talent comme le vetre, on regne en enfer.
- Hey, how do I look? - Who the hell are you?
- Je suis bien?
- What the hell do you know about me?
Qu'est-ce que tu sais de moi?
What the hell did you do?
Qu'est-ce que tu as fait?
You know, what the hell do you know?
Vous savez, ce que l'enfer que vous savez?
What the hell else do you want?
Qu'est-ce que tu veux d'autre?
Why the hell do you want to see him for?
Pourquoi diable voulez-vous le voir?
And how the hell do you know that?
Et comment le savez-vous?
You can do whatever the hell you want.
Tu peux faire ce que tu veux.
Why the hell do you think he keeps you around?
Pourquoi il te garde?
How the hell did you do that?
Comment t'as fait?
Who the hell do you think you are?
Qui diable pensez-vous être?
She had a splinter, Doc, what the hell were you supposed to do?
Elle avait une écharde, Doc, qu'est-ce que tu pouvais faire?
How the hell do you get these things out?
Comment on fait pour enlever ça?
What the hell did you do that for?
Pourquoi t'as fait ça?
- Do you need help? Is this real? - What the hell is going on?
- Besoin d'aide?
And what in the hell are you going to do with that?
Et qu'est-ce que tu vas bien pouvoir faire de ça?
And who the hell do you think you are?
Et pour qui vous vous prenez?
- Who the hell do you think you are?
- Pour qui est-ce que tu te prends?
Sophie, what the hell do you mean you're...
Sophie, qu'est-ce que tu veux dire par...
What the hell did you do, Kemal?
Qu'est-ce que tu as fait, Kemal?
What the hell did you do, son!
Qu'est-ce que tu as fait, bon sang!
What the hell do you think you're doing, man, at my house when I'm not here?
Pour qui est-ce que tu te prends? Tu viens chez moi quand je suis pas là?
- Who the hell do you think...
Pauvre naze!
Where the hell do you think you're going?
Où tu crois aller comme ça?
Who the hell do you think?
Putain, tu pensais à qui?
What the hell do you think of yourself?
Vous vous prenez pour qui?
What the hell do you want?
Qu'est-ce que tu veux?
What the hell did you guys do with him?
Qu'est-ce que vous lui faites?
What the hell do you think you're doing?
Que faites-vous, bon sang?
Why the hell do you think I came back?
Pourquoi tu crois que je suis revenu?
Well, what the hell do you guys do?
Mais qu'est-ce que vous faites, alors?
What the hell did you people do?
Qu'avez vous fait?
- God, I'm gonna call the hell out of you. - Don't do that.
- Je vais m'empresser de vous appeler.
You, face me. We found your car abandoned on the side of the road, do you mind telling me what the hell is going on and why your friend
Toi, regarde moi. on a trouvé votre voiture abandonnée sur le bas côté de la route, est ce que tu peux me dire ce qu'il se passe et pourquoi tes amis
You want me to get one of my other guys, pull him away from doing whatever the hell he's doing, so he can do it for you?
Tu veux que je demande à un autre de mes gars d'arrêter de faire ce qu'il fait pour le faire à ta place?
I know what to do what the hell you want and I will not do any case.
Je sais que tu vas faire ce que tu veux. Je sais que tu ne m'écouteras pas, mais...
Don't you want things to change? Of course I do. What the hell do you think I'm standing for?
Tu ne veux pas changer les choses?
What the hell did you do!
Msis qu'est-ce que vous faite!
What the hell are you gonna do?
Qu'est-ce que tu vas faire?
What the hell did you do?
Qu'est-ce que tu as encore fait?
- What the hell do you want?
- Tu veux quoi?
Where the hell do you think you're going?
Qu'est-ce que tu fous?
- What the hell are you gonna do with those?
Mais qu'est-ce que tu fais avec ces trucs? Je sais pas.
Who in the hell do you think you are, running classes in my parish without my permission?
Qui pensez-vous que vous êtes, faire classe dans ma paroisse sans ma permission?
What do you say we get the hell out of here and work off some of these pastries?
Et si on partait d'ici et éliminait un peu de ces pâtisseries?
Why the hell would you do that... we could've had a case.
Les parents de Leo me l'ont dit. Pourquoi? On aurait pu les poursuivre.
What the hell did you do, Zach?
T'as fait quoi enoore?
What the hell do you want me to say?
Que voulez-vous que je vous dise?
What the hell'd you do to him, man?
Qu'est-ce tu lui as fait?
What the hell has any of this got to do with you?
Qu'est-ce que tu as à voir avec ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]