English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / The hell you are

The hell you are translate French

14,661 parallel translation
The hell you are!
L'enfer que vous êtes! Obtenez!
( chuckling ) The hell you are.
Bien sûr.
- The hell you are.
Bien sûr que non.
who the hell are you?
qui êtes vous bordel?
Hold on, how the hell are you gonna get on a train going 90 miles an hour?
Comment vas-tu monté dans un train qui vas a 145 Kms par heure?
What the hell are you doing?
Que faites vous?
Him. Who the hell are you?
Qui êtes vous bordel?
What the hell are you doing?
Mais qu'est-ce que vous faites?
So who the hell are you?
Alors qui diable êtes-vous?
What the hell are you laughing at?
De quoi riez vous?
Where the hell are you, Dash?
Où diable êtes-vous, Dash?
- Who the hell are you, anyway?
- Qui êtes-vous, de toute façon?
The hell are you doing? !
Vous foutez quoi?
Who the hell are you?
Qui êtes-vous?
The hell are you doing?
Qu'est-ce que vous foutez? !
What the hell are you talking about?
De quoi est-ce que vous parlez?
What the hell are you...
De quoi parles tu...
Where the hell are you?
Où es-tu?
Who the hell are you?
Mais qui vous êtes?
What the hell are you doing?
Qu'est-ce que tu fais?
Now, who the hell are you?
Maintenant, qui diable êtes-vous?
Klugman, what the hell are you doing here? !
Klugman, que diable faîtes-vous ici?
And, unfortunately for you, so do all the people you've killed who are waiting for you in hell.
Et, malheureusement pour toi, toutes les personnes que tu as tuées t'attendent aux Enfers.
How the bloody hell are you awake now?
Comment est-ce que tu t'es réveillé?
Rosewood, what the hell are you...
Qu'est-ce que tu...
Who the hell do you think you are?
Pour qui te te prends?
What the hell are you doing?
Qu'est-ce que vous faites?
Stan, what the hell are you doing in here? !
Qu'est-ce que tu fous ici?
- Who the hell are you? - CLIVE :
- CLIVE :
- What the hell are you doing?
- Putain! Tu fais quoi, là?
- What the hell are you doing here?
- Qu'est-ce que vous foutez là?
Who the hell are you?
Mais qui est-tu?
Heart rates are normal but... you only have 12 minutes to do a job that should take 12 hours, so be very careful, but hurry the hell up.
Les battements de coeur sont normaux, mais... on a juste 12 minutes pour faire un truc qui prends 12 heures. alors fais attention, mais dépêche toi.
Where the hell are you going?
Où est-ce que vous allez?
What the hell are you doing here?
Qu'est-ce que vous fichez ici?
What the hell are you doing?
Vous faites quoi, bordel?
Toby, where the hell are you?
Toby, où es-tu bon sang?
What the hell are you doing?
Qu'est-ce que tu fais putain?
What the hell are you? !
Qui es-tu, espèce de...
What the hell are you doing here?
Qu'est-ce que tu fais là?
Who the hell are you?
Qui diable êtes-vous?
Who the hell do you think you are, young lady?
Qui pensez-vous être, jeune demoiselle?
What the hell are you thinking?
- À quoi tu joues?
What the hell are you doing?
Qu'est-ce que tu fait?
What the hell are you two doing out here?
Que diable faisiez vous dehors tous les deux?
What the hell are you doing?
Vous foutez quoi? Asseyez-vous!
What the hell are you talking about?
De quoi tu parles, bon sang?
Who the hell do you think you are?
Tu te prends pour qui?
Oh! What the hell are you doing here?
- Qu'est-ce que tu fous?
or "why the hell are you building a garbage raft, you nut ball?"
ou : "Pourquoi construire un radeau en déchets, le cinglé?"
All you did was give me shit about touching your stuff, and then you waltz in here- - why the hell are you even building this thing, huh?
Tu as hurlé quand j'ai touché tes affaires, et tu débarques ici... Pourquoi tu construis ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]