English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / The hell you will

The hell you will translate French

365 parallel translation
- The hell you will. You blow this, and they'll kill us all.
- C'est ça, échouez et ils nous tueront tous.
- The hell you will!
- Pas question.
- The hell you will.
- Pas question!
The hell you will!
Pour sûr.
- The hell you will.
- Tu veux rire?
This devil will go back to home to Hell now, so you'd better write the script for episode 6.
donc vous devriez écrire le script de l'épisode 6.
Ma, will you get the hell off there.
Veux-tu descendre?
IF YOU LYIN'ABOUT THIS, THE FIRE IN HELL WILL GET YOU BEFORE YOU'S DEAD.
Si tu mens pour ça, le feu de l'enfer t'aura avant ta mort.
Hey, will you get the hell out of here or do I have to throw you out.
Sortez ou je vous fiche dehors.
Will you please get the hell out!
Foutez-moi le camp.
What the hell will you do with such artillery!
- Qu'est-ce tu vas foutre, avec cette artillerie?
- Ah, hell, you will not wire the fables of Lafontaine in your journal all the same!
- Ah, bon sang, vous n'allez pas câbler les fables de Lafontaine à votre journal tout de même!
- Call it what you will. I was the unwanted child of a marriage made in hell.
Je n'étais pas désiré dans une union qui était un enfer.
"else you will surely meet the hound of Hell..."
" ou vous rencontrerez le chien de l'Enfer,
All the power of Hell will be with you.
Tout le pouvoir de l'enfer avec vous.
Before this day is out you will be begging me to kill you to relieve you of the agony of hell.. ... into which your husband is about to plunge you.
Avant la fin de la journée, tu me supplieras de te tuer, de te libérer de l'agonie infernale dans laquelle je vais te faire sombrer.
Can you finally tell me what the hell happened? I will tell you.
Je pourrais savoir ce qui se passe?
And I tell you that you are Peter. And it is upon this rock that I will build my church and the gates of hell shall not prevail against it.
Tu es Pierre et sur cette pierre, je bâtirai mon église et l'Enfer ne prévaudra pas contre elle.
- Will you get the hell out of here, please?
- Allez-vous sortir d'ici?
Co down there and those people will just kill the literal hell outta you.
Allez-y et ces gens vous feront la peau.
How the hell do you know how many people will die?
Qu'est-ce que vous en savez?
Will you kindly watch where the hell you're falling, my good man?
Pourriez-vous faire attention où vous tombez, mon ami?
But if you feel he is not you should know that Hogue lived and then died here in the desert. And I'm sure hell will never be too hot for him.
Si vous ne le croyez pas, sachez qu'il a vécu dans le désert et que l'enfer n'est pas trop brûlant pour lui.
Go see if Grace is still alive. Jonesy, will you get the hell down?
Va voir si Grace vit encore!
Hey! Watch what the hell you're doin', will ya?
Faites attention, espèce d'abruti!
Now, will you please just get the hell out of here?
Maintenant, veux-tu foutre le camp d'ici!
And when you die... the last living reminder of hell will be gone.
Quand vous serez mort... le dernier survivant de l'enfer aura disparu.
Fritz, come out of there, will you please? The hell!
Fritz, sors de là s'il te plaît!
Will you explain what the hell that means?
Qu'est ce que ça veut dire?
What the hell you talking about, "Get out"? I will not!
Mais qu'est-ce qui te prend?
You tell the bank to leave me the hell alone and I will leave you the hell alone!
Dites à la banque de me foutre la paix et je vous foutrais la paix!
From now on, the next battle will take you to hell.
Dommage que vous n'en ayez pas une deuxième.
You villains will end up in the gallows and go straight to Hell!
Vous, les bandits, vous finirez à la potence, et irez droit en Enfer...
You then filled the bottle and stole his watch. Why the hell did you stole the watch? That will I never understand.
Après vous avez rempli la bouteille avec son sang... et vous avez ensuite volé sa montre.
Yeah, you got your own "back door man", i'll be bringing it up to your rear... will you watch where the hell you're standing!
Ouais, tu as ton propre "portier", je te l'amènerai derrière... tu vas faire gaffe à là où tu te tiens!
- Will you hurry the hell up?
- Tu vas te dépêcher?
you better be on the winning side of this or just there will be hell to pay.
Vous... vous avez intérêt à être du côté gagnant, soldats où l'addition sera lourde à payer.
Well, will you tell me why the hell I should give a damn?
Je sais que tu t'en fiches!
I told you so, that I'd make your life hell, old fossils... and when you'll be at the cemetery, our community, having gotten rid of you deadweights will finally be able to spread the wings of economic expansion!
Je vous l'avais dit, que je vous ferais crever, vieux fossiles... et quand vous serez au cimetière, la commune, débarassée de ses poids morts pourra enfin ouvrir les ailes à l'expansion économique!
Will you get the hell out of here? - Do I get the audition now?
- Est-ce que j'ai mon audition alors?
I guarantee you that these dreams or nightmares or whatever the hell they are will never bother you again.
Et je te promets que ces... ces cauchemars, ne te dérangeront plus jamais.
As long as you're in this house with me, representing this family, you will control that neurosis or whatever the hell it is you think you've got.
Tant que tu seras ici et tant que je serai chef de famille, tu contrôleras ta nevrose ou ta je ne sais quoi.
He will punish you. The God of hell will devouryou.
Le Dieu de l'enfer vous punira.
If you and Michael don't straighten up and give that boy the love and attention he deserves, I will kick your uppity butt till hell won't have it again!
Si Michael et toi ne donnez pas à ce gamin l'amour qu'il mérite, vous entendrez parler du pays, et plutôt deux fois qu'une!
You're gonna learn a hell of a lot more workin'in the real world... than you will chasing'skirts around Pomona.
Tu apprendras plus dans le monde réel qu'à courir les jupons à Pomune.
Will you tell me what the hell's goin'on?
Connie! Vas-tu me dire ce qui se passe?
Are you out of your gourd? What the hell will that do?
Allons, Cheryl, ça changera quoi?
Vernon, will you please tell me what the hell is going on?
Vernon, veux-tu bien me dire ce qui se passe?
Otherwise I will send both of you to the hell where people are skinned alive.
Sinon, je vous envoie dans l'enfer où l'on est écorché vif.
WILL YOU GET THE HELL OUT OF H- -
Fous le camp d'ici.
THAT WILL BE A FIRST. WHAT THE HELL ARE YOU GOING DOWN THERE FOR? TO GET BACK WHAT'S MINE.
Un peu de magie, vous vous retournez

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]