English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / The hell i am

The hell i am translate French

1,507 parallel translation
The hell I am!
- Je le suis trop!
The only place I know who the hell I am is at the card table, and Everest stripped me of that.
La seule place que je connais ou je suis quelqu'un est une table de poker, et Everest me dépouille de ça.
What the hell am I gonna do?
Bordel, qu'est-ce que je vais bien pouvoir faire?
What the hell am I gonna say to my wife?
Qu'est ce que je vais pouvoir dire à ma femme?
"What the hell am I doing here?" You know, I couldn't call home, obviously.
"Qu'est-ce que je fais, là?" mais je ne pouvais appeler personne.
Now, how in the hell am I supposed to compete with that?
Comment je suis supposé tenir tête à tout ça?
then what the hell am I doing?
Alors qu'est-ce que je suis entrain de faire bon sang?
Who the hell am I talking to? Suddenly ethical lapses are a major concern for you?
Le manque d'éthique vous pose un problème, tout à coup?
What the hell am I gonna do with a doll?
Qu'est-ce que je vais en faire?
Am I supposed to know what the hell you're talking about?
Je suis supposé comprendre de quoi vous me parlez? Je vous parle de Crissy.
God. What the hell am I going to do?
Qu'est ce que je vais faire?
What the hell am I supposed to do?
Qu'est-ce que je dois faire?
- How the hell am I supposed to guess?
- Comment je fais pour deviner?
Now, what in the hell am I supposed to do with this information?
Maintenant, qu'est-ce que je suis censé foutre de cette information?
"how the hell am I gonna afford to put her in the ground?"
"comment je vais bien pouvoir trouver l'argent pour la mettre en terre?"
Then I stop and think, you know, what the hell am I buying these for?
J'arrête et je me dis, pourquoi j'en achète?
What the hell am I supposed to do with this?
Que dois-je faire avec ça?
LJ : How the hell do they know where I am?
- Comment savent-ils où je suis?
How the hell do they know where I am?
Comment savent-ils où je suis?
He just said he wanted us to save money. Where the hell am I gonna get free weights?
Faut limiter les dépenses et il veut tout faire fondre?
What the hell am I supposed to do with shelter space?
- Qu'est-ce que j'irais y faire?
Well, if the feds want my love, why the hell am I talking to you?
Si les Fédéraux s'intéressent à moi, pourquoi je vous parle?
What the hell am I gonna tell my wife?
Qu'est-ce que je vais dire à ma femme?
What the hell am I doing in a dress, and what the hell am I doing at your prom?
Qu'est-ce que je fiche avec une robe, et qu'est-ce que je fiche à ton bal de promo?
Well where the hell am I supposed to go to the bathroom?
Alors où est-ce que je suis censé aller?
What the hell am I doing? What the hell are you doing!
Je ne peux pas leur faire confiance.
What the hell am I supposed to do with this?
- Et qu'est-ce que je dois faire avec ça?
I don't know, just click your heels three times and get the hell out. Fez, I am not gonna leave my own apartment!
Claque trois fois des talons et disparais.
What the hell am I supposed to do?
Faire qu'aujourd'hui ressemble à hier.
What the hell am I gonna tell the press?
Je dis quoi à la presse?
What the hell am I supposed to do?
- Je fais quoi?
All right. So... what the hell am I going to say is the reason for me summoning all the nation's major news organisations to a school in Wiltshire?
Bon ok... qu'est ce que je vais bien pouvoir dire à cette conférence de presse réunissant tous les principaux médias dans une école de Wiltshire?
Well how the Sam Hell am I supposed to know if he's gonna be throwing a strike or a ball? !
Comment est-ce que je suis censé deviner si la balle est bonne?
The question is : where am I and who the hell are you?
La vraie question c'est où suis-je et qui es-tu?
Where the hell am I supposed to look?
Et veux tu me dire où je devrais regarder?
So what the hell am I going to do with her?
Que faire avec elle?
What the hell am I talking about?
Qu'est-ce que je raconte?
Well, now what the hell am I supposed to do?
Qu'est-ce que je suis censé faire?
How the hell am I going to make it to Biloxi by sundown?
Comment vais-je me rendre à Biloxi avant la nuit?
But you can tell me how in the hell am I going to get your fat ass in this casket?
Mais dis-moi, comment diable vais-je faire entrer ton gros cul dans ce cercueil?
How the hell am I supposed to sleep, Jess?
Comment tu penses que je vais me reposer, moi?
I am sure as hell not gonna give a million dollars... to some idiot who strapped a JATO rocket to the back of his Chevy.
Je vais clairement pas filer un million à un abruti qui a mis une fusée dans sa Chevrolet.
I just realized that... now that I'm out, that I'm free... What the hell am I going to do?
J'ai réalisé que... maintenant que je suis sorti, que je suis libre... je ne sais pas quoi foutre.
What the hell am I supposed to do?
Je fais quoi, maintenant?
The hell am I supposed to be out of here tomorrow?
Je fais ça comment?
What the hell am I doing?
Qu'est-ce que je fais?
Okay? I really am. I'm gonna go down there, I'm gonna see what the hell's goin'on.
Mais note que je suis d'accord avec toi là-dessus.
Who the hell am I?
Mais je suis qui, moi?
Then what the hell am I?
Et moi, je suis quoi?
Now, what the hell am I supposed to do?
Qu'est-ce que je vais bien pouvoir faire?
Besides, what the hell am I going to tell him?
Et pour lui dire quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]