English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / These are your people

These are your people translate French

210 parallel translation
Look, patel, you might take more interest. These are your people.
Patel, c'est de votre peuple, dont je vous parle.
These are your people. Go talk to them.
Ce sont tes hommes, va leur parler.
These are your people, admiral.
Ce sont vos hommes, amiral.
We don't detect any ships. I'm assuming these are your people in cloaked vessels.
Il s'agit des vaisseaux occultés de votre peuple, je présume?
- Three hundred francs. Well, in times like these, most people are cutting salaries, but in your case, suppose we say... 350?
Bien que les temps soient difficiles, je vous augmente de 50 francs.
"These people here are doing everything to make your stay comfortable..."
" Ces gens font tout ce qu'ils peuvent pour nous aider
These people are trying sincerely, uh, albeit too strenuously, to present their defense as best they may, so hold your tongue.
Ces gens tentent sincèrement... bien qu'avec trop énergie... de présenter leur défense de leur mieux, alors taisez-vous.
These people are criminals, more dangerous than your rumrunners and housebreakers.
Ces gens-là sont des criminels, plus dangereux que vos vandales ou contrebandiers.
These people are from the Mirror Magazine and I want you to give them your fullest cooperation.
Ils travaillent pour Mirror Magazine, et je vous prie de vous montrer très coopératives.
From your story, these people are certainly dangerous.
Ces gens sont sûrement dangereux.
These others are not your people.
Vous n'êtes pas avec ces gens.
I do not care who you are or what you are, but... I want to hear from your own lips that you are not a traitor, that you would not lead these people in revolt against me.
Que m'importe qui tu es ou ce que tu es mais... je veux entendre de ta bouche que tu n'es pas un traître, que tu ne conduirais pas ce peuple à se révolter contre moi.
Now, these people here are your friends.
Ces gens sont vos amis.
What are your feelings towards these abnormal people?
Quel sentiment éprouves-tu envers ces personnes anormales?
What are your feelings towards these people?
Quel sentiment éprouvez-vous pour ces gens-là?
Your sandals are so beautiful that people wear them out and come asking for more,... but these are especially comfortable.
Les sandales que tu fabriques se vendent bien. Tout le monde en veut. Mais cette paire est exceptionnelle.
These people are not your people.
Ces gens... ne sont pas les tiens.
All these people, are they your sisters and brothers?
Tous ces gens sont vos frères et sœurs?
These people out here on the streets... are your people, huh?
Tous ces gens dehors bossent pour toi, c'est ça?
Okay, now picture this. Picture yourself walking right into your captain's office, and you tell him that you got this case licked - that all these old people, who are embarrassing... everybody in the department - everybody else - by dropping dead all over the place... aren't really old people after all.
D'accord, maintenant imaginez-vous entrant dans le bureau de votre capitaine, et lui dire que vous avez résolu cette affaire... que tous ces vieillards qui embarrassent... tout le monde au département - tous les autres - en tombant raide morts un peu partout... ne sont finalement pas des vieillards.
The only help these people are gonna give you, son, is with your coffin.
Ces gens ne t'aideront que pour ton cercueil.
So these handicapped people are your friends.
Tu es de mèche avec ces estropiés.
"These people" include you now if your ships are damaged beyond repair.
Cela vous inclut aussi, si vos vaisseaux ne sont pas réparables.
- Evelyn... these people are deciding your future, and you forgot their names?
Ils sont censés décider de ton avenir et tu as oublié?
These people are no longer interested in your boss.
Ils n'ont plus besoin de lui.
These people are your friends.
Ces gens sont tes amis.
These are wonderful people, of your persuasion.
Les gens ici sont formidables. Tous, vos coreligionnaires.
Posing nude comes with the territory. I am upset because these people are using your body and draping it with the carcass of some helpless, little field mouse to sell some worthless perfume which probably smells like sheep shit!
Ce qui m'énerve, c'est qu'ils se servent de ton corps pour vendre un parfum qui doit sûrement puer!
The fact that these people are disappearing at the same time that your guys go down. You're telling me that that is just some sort of bizarre coincidence?
Ces personnes disparaissent au moment même où vos hommes descendent, et vous me dites qu'il s'agit d'une coïncidence!
And these are the people you protect with your pain!
Et voilà les gens que vous protégez par votre souffrance.
- No! Stop it! - These are treasures your people have had for years.
Ton peuple garde ces trésors... depuis des années...
These aren't your little people, are they?
C'est pas elles que tu as vues, si?
I mean, because your name's Arnold Rimmer, and even though these headlines are about other people, you've cut them out and put them on the wall, so people will think they're about you?
Je te connais, Rimmer. Ces éloges sont pour d'autres, tu les as découpés et collés sur le mur, en espérant que les gens croient que c'est pour toi!
Tell your people, I see one plane, one chopper, one boat... before we reach our rendezvous, these guys are shark bait. You got it?
Dis-leur que si je vois un avion, un hélico ou un bateau, ces deux-là sont de la chair à requin!
These are supposed to be famous people, unless your wife's gotten around a lot more than I think she has.
L'idée est de fantasmer avec des femmes célèbres... à moins que ta femme ait circulé plus que je pense.
Your report describes how rational these people are.
Votre rapport décrit l'incroyable rationalité de cette peuplade.
- Are these people your friends?
- Ce sont tes amis?
Crime Stoppers! Your Honor, these people are on record as supporting the vigilante tactics...
" "Stop le Crime." " Ces personnes appartiennent à une milice privée.
Knowing the seriousness of marriage, are you resolved to take your vows before God and these people?
Vu la gravité du mariage, êtes-vous prêt à faire vos voeux devant Dieu et ces gens?
There's a whole generation of your people... who are being destroyed... before they are even born... because these guys... are bringing that shit into this country.
Toute une génération de ta race qui se fait détruire avant même qu'elle ne naisse. Grâce aux gens comme Barbosa... Gallegos, Guzman... qui font la contrebande.
These are the voices of all the people who have died through your actions or inactions.
Ce sont les voix des personnes qui sont mortes de vos actions, ou inactions.
These people are going after your wife and son.
- Et si je n'avoue rien?
- These are your own people!
- Des gens comme vous!
Are these the kind of people that you want talking to your God for you?
Et c'est eux... que vous voulez pour parler à Dieu en votre nom?
You are the best man I've got. But until you can get it in your head there are politics involved... delicate politics, not to mention economics, you're only gonna do these people more harm than good.
Tu es mon meilleur élément, mais tant que tu n'auras pas compris les intérêts politiques et économiques en jeu, tu feras plus de mal que de bien.
Armon... These people are here about your father.
Arman, il s'agit de ton père.
These people are all your friends.
Ce sont tes amis!
Are you gonna take the chance that these people could die in your name?
Vas-tu risquer des vies en ton nom?
These people are not your friends, they're your puppets.
Je t'interdis de raconter des mensonges devant mes amis.
Pardon the interruption, Your Significance, but these people are monsters.
Excusez-nous, Votre Importance, mais ces gens sont des monstres.
It doesn't matter. These people, whoever they are, will eventually get to you, your mother, or anyone else who can tie them to these murders.
Ces gens, quels qu'ils soient, finiront par s'en prendre à votre mère et à tous ceux pouvant les lier à ces meurtres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]