English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / These are amazing

These are amazing translate French

196 parallel translation
These are amazing.
Ils sont étonnants!
These are amazing results. I must say, even for a man with a minor stroke you seem to have made a remarkable recovery.
Franchement, même après une embolie mineure, c'est un remarquable rétablissement.
Wow! These are amazing seats, huh, Homer?
Sensass nos places, pas vrai, Homer?
These are amazing seats.
Ces places sont vraiment extraordinaires.
These are amazing.
- Elle est géniale.
These are amazing!
C'est délicieux.
These are amazing.
Elles sont géniales.
Frances, these are amazing.
Frances, c'est fameux.
These are amazing.
C'est tout à fait extraordinaire.
These are amazing works of art... and incredibly diverse, as you already know.
Ces œuvres magnifiques sont incroyablement variées, comme vous le savez.
These are amazing.
Ceux ci sont magnifiques.
- Who are these amazing people?
- Qui sont ces étonnants personnages?
These etchings are amazing.
Moi aussi, je la dessine.
He was amazing, just amazing until he started having these little, whatever they are, these spells.
Il était extraordinaire de jeunesse jusqu'à l'apparition de ces petits "incidents cérébraux".
Are these amazing breakthroughs ever achieved
Le professeur Rosewall, de l'Institut Laver.
These were painted by the same artist. they are amazing.
Solmi a fait beaucoup pour cet artiste.
I mean, these shots here are just amazing.
Ces plans sont vraiment incroyables.
These houses are amazing, Duck.
Regarde un peu ces baraques.
Wow, these photos are really amazing!
Ces photos sont incroyables.
These guys are amazing.
Ces types sont incroyables.
Married women are amazing these days.
Les femmes mariées sont géniales.
You know, what's amazing is that many of these musicians are playing for the very first time. Thanks to Steve Martin's two week Master Musician Home Study Course. More about that later.
C'est surprenant, mais ces musiciens jouent pour la première fois... grâce au cours de Steve Martin "Maestro à domicile en deux semaines".
There are these amazing-looking twins over there.
Il y a une paire de jumeaux à croquer...
It is amazing. There are all these possibilities. To add the right ingredients, you can fold...
Il est stupéfiant... et offre toutes les possibilités d'ajouter les ingrédients adéquats...
These people are amazing.
Ces gens sont extraordinaires.
Oh, these are amazing!
C'est incroyable!
These dresses are all so amazing but I couldn't afford one.
- Ces robes sont toutes stupéfiantes...
The amazing thing is all these girls are screaming... and none of them are getting the joke.
Le plus surprenant, c'est que toutes ces filles crient et qu'aucune ne comprend la plaisanterie.
- These people are amazing.
- En tout cas ils sont très forts.
These are some of the most amazing samples of genetic material I've ever seen.
Je n'ai jamais vu de prélèvements génétiques aussi impressionnants.
Come take a look here. These are amazing.
C'est magnifique.
These heated seats are amazing.
Ces sièges sont incroyables.
These kids are amazing- -
Ces gosses sont fabuleux...
We thought that these people are gonna hear us and gonna go, "Wow, this is amazing, boy, are we lucky to see this band."
On pensait que le public allait nous entendre et se dire : "Ouah, ils sont incroyables. On a trop de chance d'être là."
Now, these drawings are amazing.
Ces dessins sont hallucinants.
"This is the Great White Hope. This is the next huge band. " These guys are fucking amazing, you know? "
Une super façon de faire les prochains grands groupes.
If you don't give these amazing kids a place to go and express themselves, then you are going to be crushing their spirits and relegating them to hiding in caves and alleyways and abusing magic, because they have nowhere else to turn.
Si vous ne donnez pas à ces merveilleux enfants un endroit où ils peuvent s'exprimer librement, vous allez écraser leurs esprits... et les obliger à ce cacher dans des caves ou des allées pour abuser de la magie, parce qu'ils n'auront nulle part vers où se tourner.
- I tell you, these things are amazing.
- Ce truc est fabuleux.
These giant vegetables are amazing.
Ces légumes géants sont incroyables.
Wow, these are... amazing.
Wow, elles sont... incroyables.
These flowers are amazing.
Ces fleurs sont incroyables.
I'm incredibly uncomfortable, but these energy readings are amazing.
C'est incroyablement inconfortable, mais ces relevés energétiques sont surprenants.
Mitch, these omelets are amazing.
Mitch, ces omelettes sont incroyables.
It's amazing how powerful these mythologies are, isn't it?
Il est étonnant comment les mythes sont puissants n'est ce pas?
Hey, I'm not trying to freak you out here... but these Q-Tips are amazing.
Je ne veux pas te faire paniquer, mais ces cotons-tiges sont fantastiques.
I don't. I think you're amazing. I see how you've turned your life around and I'm in awe of how together you are these days.
Je pense que tu es géniale Tu sais, j'ai vu comment tu as changé de vie et... je respecte vraiment ce que vous êtes
I think the Americans you see in Europe are all the ones... who stay in their apartments, get food piped in and then they're just shipped out to Europe. But the ones over there... You see these amazing looking people.
Je crois que les américains qu'on voit en Europe sont ceux qui restent dans leur appartement et se font injecter de la bouffe qu'ils convoient vers l'Europe, mais ceux que tu vois là-bas sont impressionnants, ils n'ont pas l'air réels du tout.
These are really amazing.
Elles sont vraiment incroyables.
- Are those really ours? - These really are amazing. - We get to fly them?
Ils sont fantastiques.
There are these amazing little things called stem cells.
Il y a ces géniales petites choses appelées cellules souches.
These roses are amazing, mom.
- Ces roses sont magnifiques, maman. - Merci, Lorelai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]