English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / These are people

These are people translate French

5,569 parallel translation
Let these rings be a permanent sign that you are united in holy matrimony, in the eyes of these people, and in the eyes of God.
Que ces alliances attestent à jamais de votre union aux yeux de ces gens et aux yeux de Dieu.
He, like many of the other people I've spoken to today, was unable to confirm that any of these men are who Moriarty claims them to be.
Lui et tous ceux à qui j'ai parlé ont été incapables de confirmer les dires de Moriarty.
I said let's go, these people are wasting our time.
On s'en va, c'est une perte de temps.
These people are alive while millions around the world are not, because of me.
Ces personnes sont en vies. Alors que des millions d'autres ne le sont plus, par ma faute.
These are the things that keep the people on the other side of the river that are sick away from here.
Ce sont les choses qui gardent les personnes malades de l'autre côté de la rivière.
Who are these people?
Qui sont ces gens?
These people are inside.
Eux, ils sont à l'intérieur.
Are you kidding? Look at these people.
Regarde ces gens.
Mr. Cross, these people are here to see you.
M. Cross, ces personnes sont là pour vous.
This is my house ; these are my people.
C'est ma maison, c'est ma famille.
In order for this to work, you must believe you are these people.
Dans un premier temps pour que ça marche, vous devez croire que vous êtes ces personnes.
These are good, drunk people who work hard to get absolutely nowhere in life.
Ce sont des gens bien et alcooliques qui travaillent dur pour n'arriver à rien dans la vie.
It seems sort of generic, but inside every landscape there are these people with these profound memories of what the places meant to them.
Ça semble générique, mais dans chaque paysage il y a ces gens avec ces souvenirs profonds de ce que l'endroit signifie pour eux.
These stories are just ancient history to most people.
Ces histoires sont juste d'anciennes histoire pour la plupart des gens.
These are not street people, Holder.
Attention à ce que tu dis, Holder.
All these people in my parish are in need and-and and I neglected the ones who needed me the most.
Tous ces gens dans ma paroisse sont dans le besoin et-et et j'ai négligé ceux qui en avaient le plus besoin.
People with children are unwelcome these days, anyway.
De toute façon, les gens avec des enfants ne sont pas les bienvenus de nos jours.
- How dare you! I know the Muuns to be a good and honest people, and that it is the actions of only these unscrupulous few who are responsible.
Je sais les Muuns peuvent être des gens bons et honnêtes, et que ce sont des actions sans scrupules qui sont responsables.
Catherine, these people are dangerous.
Ces gens sont dangereux.
These people are the worst!
Ces gens sont les pires!
These gift baskets are for innocent victims... not for jerks who got stung because they were laughing at other people's pain.
Ces paniers-cadeaux sont pour les victimes innocentes... pas pour les connards qui se sont faits piquer parce qu'ils riaient de la douleur des autres. Peu importe.
These are the kinds of burns we see when people add gasoline to a fire, like when they're trying to get rid of a body.
C'est le genre de brûlures qu'on voit quand les gens jettent de l'essence sur le feu, comme quand ils essayent de se débarrasser d'un corps.
These people are explorers.
Ces gens sont des explorateurs.
I'm worried these old people are going to go up in smoke, mate.
Je m'inquiète juste que ces pauvres gens ne finissent pas en fumée, l'ami.
Oh, my God. Who are these people?
Qui sont ces gens?
- Who are all these people?
- Qui sont tous ces gens?
You know how on the news you see these... These places get wiped out by tornados but the people who live there are always vowing to rebuild on the exact same spot where tragedy took away everything they had?
Tu sais, quand aux infos tu vois ces... ces endroits qui ont été dévastés par des tornades, mais les gens qui vivent ici ont fait le vœux de toujours reconstruire exactement à l'endroit où la tragédie a pris tout ce qu'ils avaient?
Why are we wasting our time with these old people anyway?
Pourquoi perdre notre temps avec ces vieux schnocks?
And these are the seven people whose DNA we found in the wound?
Ce sont les sept personnes dont l'ADN a été retrouvé sur la piqûre?
Are these people chromes?
Ces gens sont des Chromes?
These are all people with advanced degrees and I can't find them work.
Ce sont des gens diplômés et je ne peux pas leur donner d'emploi.
Who are these people, Cyrus?
Qui sont ces gens, Cyrus?
Please, Cyrus, who are these people?
S'il vous plaît Cyrus, qui sont ces gens?
Sir, these people that are waiting, they haven't committed any crimes.
Monsieur, ces gens qui attendent, ils n'ont commis aucun crime.
- Abigail. This place, these people, they are all crazy.
Cet endroit, ces gens, ils sont tous fous.
- These people are dangerous.
- Ces gens sont dangereux.
These people are dangerous.
Ces gens sont dangereux.
People need to know what these companies are doing.
Les gens doivent savoir ce que ces entreprises font.
These nice people are with the FBI.
Ces charmantes personnes sont du FBI.
What are you talking about? These people were perfectly happy in their boring, humdrum lives.
Ces gens étaient heureux, avec leur vie banale.
Who are you? I know these people. They're my friends.
J'essaye de les protéger.
I think these people are going to be very useful to us.
Ces jeunes gens vont nous être très utiles.
These are good people.
Nous sommes des gens biens.
We must show these people that we are better than the rebels.
On doit montrer à ces gens que nous vallons mieux que les rebelles.
Do you ever wonder who these people are or where they're going or what their story is?
Vous vous êtes deja demandé qui sont ces gens ou ce qu'ils font ou quelles sont leurs histoires?
These people are above the law!
Ces gens sont au dessus de la loi!
You know who these people are.
Tu sais comment sont ces gens.
The sexuality of these people, the ideology of these people are played with.
La sexualité de ces gens, l'idéologie de ces gens... On joue avec.
These people are above the law!
Ces gens sont au-dessus des lois.
These are dangerous people, Stu.
Ils sont dangereux, Stu.
These people are all your friends.
Ces gens sont tous tes amis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]