English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Where were you born

Where were you born translate French

260 parallel translation
Who were your parents, and where were you born?
Qui étaient vos parents, et êtes-vous né?
Where were you born?
Où êtes-vous né?
Job, where were you born?
Job, où es-tu né?
- Where were you born, Stella?
- Où es-tu née, Stella?
Just where were you born and raised, huh?
Où êtes-vous née? Où avez-vous grandi?
Where were you born? "
Vous êtes née où?
Child, where were you born?
- Vous êtes née où?
- Where were you born?
- Où es-tu né?
- Where were you born?
Tu es né où?
Where were you born, Eddie?
Où es-tu né, Eddie?
Where were you born?
- Oû est-il né?
Where were you born?
- Où êtes-vous né?
- Where were you born?
- Où êtes-vous né?
Where were you born?
Où es-tu né?
- Where were you born?
- Lieu de naissance?
- And where were you born?
- Et vous?
Where were you born?
Où est-ce que vous êtes né?
Where were you born, Miss Imbrie?
L'heure tourne! Où êtes-vous née, mademoiselle?
- Where were you born? England?
- Vous êtes née en Angleterre?
- Where were you born, Miss?
- Où êtes-vous née, Miss?
Where were you born?
D'où viens-tu?
Where were you born?
Où es-tu née?
Where were you born?
Lieu de naissance?
Shahna, where were you born?
Shahna, où êtes-vous née?
Where were you born?
Où est-ce que tu es né?
- Where were you born?
- Où êtes-vous né? - À Mohelnice.
- Where were you born?
- Je suis né comme ça. Où es-tu né?
Would you like to get back to the south where you were born, - and be with your parents, your friends?
Tu veux retourner dans le sud, où tu es née, voir tes parents, tes amis?
You know, Ed, I figured that where we came from we were born with our back to the wall and nothing more could happen to us and nobody could hurt us.
Tu sais, Ed, je pensais que là d'où on vient, on était né avec le dos au mur et que rien ne pouvait nous arriver ou nous atteindre.
Is it as real as your title? Where were you born?
Oû etes-vous né?
Our home. The house where you were born.
La maison où on a vécu, la maison où tu es né, galopin!
You were born and raised in Boston, and you went to Harvard where you edited The Lampoon.
Trente ans, né et élevé à Boston. C'est à Harvard que vous avez publié Satire.
You must tell me where you were born...
Où vous êtes né.
Oh, that'll be exciting, the house where you were born and grew up.
Ça serait passionnant. Voir la maison où tu as grandi.
You can never forget the land where you were born, Mr. José Enrique.
On n'oublie pas le pays natal.
You don't know where you were born?
Vous ignorez où vous êtes né?
Where you were born, how you came out west, where you got that dress, where you got your jewellery, what stories are true and what aren't.
où vous êtes née, pourquoi vous êtes ici, d'où vient votre robe de l'autre soir, d'où viennent vos bijoux, quelles histoires sont vraies.
Where you were born.
Ah dis, tu y es née!
Where were you born?
- Où êtes-vous née?
You were going to tell me where you were born.
Vous alliez me dire où vous étiez née.
Where were you, then, when Bonnie was born?
Où étiez-vous quand Bonnie est née?
Where you were born, where you grew up...
Où tu es né, où tu as grandi...
I know when you were born and where.
Je connais votre date et votre lieu de naissance.
You don't know your age or where you were born?
Je ne sais pas non plus. Tu ne sais ni ton âge, ni où tu es né?
Would you tell us something about yourself, where you were born, how you were raised, and how you came to be a geisha?
Pouvez-vous nous parler de vous, où vous êtes née, où vous avez grandi, et comment vous êtes devenue une geisha?
My dear, where were you born?
D'où êtes-vous?
- A reminder of where you were born.
Un souvenir d'où vous êtes née. Petticoat Lane?
Betty, would you mind telling me where you were born?
Betty, pourriez-vous me dire où vous êtes née?
Remind me to show you a map of Flanders and the spot where my lover... was laid to sleep forever, before you were born.
rappelez moi à l'occasion de vous montrer une carte des Flandres, et l'endroit où mon amant... fût enterré - bien avant votre naissance - et où il repose pour toujours.
Tell me where you were born.
Dis-moi où tu es né. Chicago.
What does it matter to us where you were born or raised?
Peu importe d'où tu viens. On s'en fiche complètement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]