We are fine translate French
426 parallel translation
- We are fine.
Je suis content!
OK. We are fine.
On est normales.
We are fine.
Nous en avons.
It took a little while for me and grandpa to get acquainted. But we are fine friends now.
On a dû s'habituer, moi et grand-père, maintenant on est bons amis.
He wants to tell you not to worry about us because we are fine, and everything is all right with us, even though we miss you very much.
Il vous dit de ne pas vous inquiéter pour nous parce que nous allons bien, et que tout va bien pour nous, même si vous nous manquez beaucoup.
Anyway, he's fine, and we are fine and...
De toute façon, il va bien, nous allons bien et...
We prefer slaying as we are. We are fine like this.
Nous préférons rester comme nous sommes On est bien comme ça.
We are single men, we are fine.
On est bien, les célibataires,
We are single men, we are fine. We go with girls anyiime.
On est bien, les célibataires, on va voir les filles quand on veut,
Yes, we are fine.
Oui, on est bien.
We are fine.
On est bien.
We are single men, we are fine. We go with girls anyiime.
On est bien, les célibataires, on va voir les filles quand on veut
We are grateful to Mr. Brooks for permitting us to... lay Broadway Bill to rest on these grounds. So that his fine spirit may always be with us.
Merci à M. Brooks de nous avoir permis d'enterrer Broadway Bill ici afin que son esprit nous accompagne à jamais.
He was a fine, upstanding American boy. A good scholar, a good athlete, and representative of the caliber of young men we are proud to graduate.
C'était un jeune homme très bien, un bon élève, un bon athlète, il représentait le genre de jeunes hommes que notre établissement est fier de former.
Our friends are here, and we've had some fine times.
Tous nos amis habitent ici.
We're going to have fine times together, we are.
Nous passerons de bons moments ensemble.
Men, we are doing fine, 11 miles in two days, but we got to do better.
Les gars, on avance bien. 17 km en 2 jours. Mais il faut faire mieux.
We can't keep Dietz waiting. - You are a fine guy.
Vous avez des filles partout?
Fine. How long are we going to be honored with your presence?
Combien de temps restes-tu?
To put things in place, if we are only going for a beating up... it's fine!
Pour remettre les choses à leur place, si nous n'y allons que pour être battus... C'est bon!
There we are. That's fine.
Et voilà, c'est terminé.
Fine, that's what we are looking for, a bad bridge player with good money
Tant mieux! Un joueur médiocre avec beaucoup d'argent!
That's fine, colonel, but are we getting reinforcements?
Une seule chose m'interesse : Dn nous envoie des renforts, ou pas?
Fine couple of game hunters we are.
Nous pouvons etre fiers de nous!
We can come to grips better now there are no fine ladies about.
On discutera mieux sans ces demoiselles.
As I was saying, my dear friend, I think we are doing so much for the theater, but too little for the fine arts.
Comme je le disais, nous faisons trop pour le théâtre et pas assez pour les arts plastiques.
We are not dressed in gold and fine linen.
Nous ne nous habillons ni d'or, ni de fines étoffes.
Fine. Now where are we going?
Oui, mais où va-t-on?
- Just fine. Counselor, are we all set?
Comment ça se présente, maître?
It must be my imagination, we are getting on fine.
Il me semble parfois... On s'entend a merveille.
- We are fine.
- Toujours aussi... - Je suis content.
What fine adventure are we off upon today?
Michael, quel exploit vas-tu faire aujourd'hui?
Seems rather like gilding the lily but there we are.
Cela ressemble plutôt a une fine lame.
Yes, wh... wh... wherever we are, I think its nice and fine.
Oui, où qu... que nous soyons, je pense que tout est correct.
We are in a fine mess.
On l'a échappé belle.
Dearly beloved, we are gathered here - to pay our last respects to a fine young man, - cut down in the flower of his youth.
Chers amis, nous sommes réunis ici pour rendre un dernier hommage à un brave garçon, fauché dans la fleur de l'âge.
What a fine gang we are!
Nous voilà devenus un vrai gang!
But naturally, for you fine gentlemen of the press we are now holding a sort of pre-release of this release... sort of giving him a slight temporary freedom.
Pour vous, messieurs les journalistes, nous faisons une avant-première lui donnant une liberté temporaire.
We are now going through Boston University... which includes a School of Law, a School of Political Science... a School of Philosophy, a School of Accounting... a School of Nursing, a School of Business Administration... a School of Fine Arts, and many others.
Nous traversons maintenant l'université de Boston qui comporte une faculté de droit, une faculté de sciences politiques, une faculté de philosophie, une école de comptabilité, une école de sciences infirmières, une école d'administration, une école des beaux-arts et bien d'autres.
Why are we having such fine nights and such inclement days?
Les nuits sont si douces et les jours ne valent rien.
- Fine pair of gunrunners we are.
- On fait une belle paire de contrebandiers.
Up until the point that we had a riot... everybody said, "Those niggers are all right, they're doing fine."
Jusqu'à ce qu'il y ait une émeute, tout le monde disait : "Ces nègres vont bien, pas de problème."
We are proud... of having been officers of the finest corps of the Third Reich. And if I were born again, I would do exactly what I did.
Nous sommes fiers d'avoir été des officiers de la fine fleur du Troisième Reich et si c'était à refaire je referais exactement la même chose.
Put our skills together and we are the sharpest sword in the world, Goemon Ishikawa.
Nos compétences réunies, on est la plus fine épée de ce monde, Goemon Ishikawa.
Now we have digital cameras which are absolutely fine but in those days a tube camera would... the light source would burn onto the front of the tube and it would leave a trail, you can see it all over.
Aujourd'hui, on a des caméras numériques, ce qui est super, mais à l'époque, une caméra à tube faisait... La source lumineuse s'imprégnait sur l'image et laissait une trace, que vous pouvez voir un peu partout.
There we are, Mr. Baker, a very fine bird, as promised.
Voici, monsieur Baker, une très belle oie. Comme promis!
We are doing fine.
"Nous" allons bien.
Fine, we are waiting.
Nous attendrons.
- How are we doing? - Fine. Yeah?
ça va oui?
I'm going to pay the fine. It'll break us, but at least we don't have to be ashamed of who we are.
Ça va nous ruiner, mais on n'aura plus à vivre dans la honte.
We must match fine words with finer deeds if we are not to fail our children and our children's children.
Les belles paroles doivent être suivies d'action encore plus belles si nous voulons pas laisser tomber nos enfants et les enfants de nos enfants.
we are going 52
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33