English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We are coming

We are coming translate French

844 parallel translation
We are coming with you.
Nous t'accompagnons.
We are coming out of the darkness into a new world, a kindlier world, where men will rise above their hate, their greed and their brutality.
Nous sortons de l'obscurité dans la lumière! Nous entrons dans un monde nouveau, un monde meilleur, où les hommes s'élèveront au-dessus de leur haine, de leur brutalité.
These are daring times. We are coming to a new order of things.
Nous vivons une époque dangereuse qui a besoin d'ordre.
But this lies all within the will of God, to whom we do appeal, and in whose name tell you the Dauphin... we are coming on to venge us as we may... and to put forth our rightful claim in a well-hallowed cause.
Mais cela dépend du vouloir de Dieu à qui nous en appelons et au nom de qui, vous direz au Dauphin que nous arrivons pour nous venger et lever notre main de juste pour une sainte cause.
We are coming into sofia, sir. Thank you, i'm all ready.
Merci, je suis prêt.
We are coming in a moment.
Nous arrivons tout de suite.
We are coming from hear why he did it.
Nous venons de l'entendre expliquer pourquoi il l'a fait.
I told you, you will never make it. They know we are coming up this trail.
Je vous l'avais dit, ils savent quel chemin on prend.
Brigade, we are coming.
Maréchal, nous y sommes.
"We are coming full speed. 41 degrees 30 minutes north, 49 degrees 21 minutes west."
"Arrivons à vitesse maximale. 41 ° 30'N, 49 ° 21'O."
This village we are coming to will be our last visit.
Ce village sera le dernier.
You better go ahead and tell them that we are coming.
Vous devriez aller les avertir de notre arrivée.
Send a message to Earth we are coming to the rescue.
Bien Le radar se positionne. - Attention.
We are coming to help you.
Ne perdez pas espoir.
We are coming to help. Hold on.
Ici le "Typhoon"..
We are coming aboard!
Nous montons à bord!
Tell them we are coming.
Dis-leur que nous arrivons.
Uncle, we are coming, please wait a moment.
Attendez-moi!
We are sorry for the delay, but the horses are now coming on the track.
Veuillez excuser ce retard. Les chevaux vont au départ.
Sullivan, are you coming out, or must we smoke you out?
Sullivan, sors de là... ou on lance les gaz!
We are told that they are coming.
Nous venons d'être informés de leur arrivée imminente.
Well, Mr. Marshal, are you coming in, or do we have to go out and get you?
 Alors, tu viens 7  Ou il faut qu'on vienne?  Lâche ton arme.
Will you, please, tell him when he comes that we are not working tonight, and I am coming over. Yes.
Dites-lui quand il rentrera, que nous ne travaillons pas ce soir et que j'arrive.
We got to know tonight whether you and Horace are coming in with us.
Nous devons savoir ce soir si toi et Horace etes avec nous.
- When are you coming back, Lou? - We sure miss you. Mr. Gehrig, please.
Je suis arrivé aujourd'hui, et je voulais vous le dire.
Peggy, we'd better see if there are any coming round the other side of the house.
Il y en a peut-être par-derrière.
And coming not a day too soon either, for we are tired after days of heat and rain, dust and disease, mud and malnutrition.
Il était temps qu'ils arrivent car nous sommes fatigués par la chaleur, la pluie, la poussière, la maladie, la boue et la malnutrition.
Now that Sara and her family are coming, we must get around to moving your room.
Avec l'arrivée de sara et de sa famille, il faut déménager votre chambre.
We really don't know whether the Americans are coming back or not.
On ne sait pas si les Américains vont revenir ou non.
The others are coming for the pheasant shooting. We'd be delighted if you'd join us, Sir Robert.
Pourrez-vous venir?
We'll have dinner and then friends are coming to meet you. - People? - Yes.
Nous dînerons à l'hôtel avec quelques amis.
Be't their comfort we are coming thither.
Qu'ils se réconfortent, nous allons là-bas.
Well, we don't know where you are coming or going but would you like to have a tea?
Si vous ne savez pas où aller, que dites-vous d'une tasse de thé?
Are we right about who's coming in?
J'ai découvert qui va arriver?
The French are coming. We must go.
Les Français reviennent!
There you are. We thought you were never coming. - What have you been up to?
On désespérait de te voir!
You coming out or are we coming in after you?
Tu sors, ou on vient te chercher.
We are coming for you!
Nous venons vous chercher.
Mechanical laughter and applause, what are we coming to?
Rires, bruits automatiques, où allons-nous?
Professor, are you sure we're doing the right thing, coming up to your observatory?
Vous êtes sûr de l'observatoire astronomique N'est-ce pas?
We're going up to the Clarence. Are you coming?
- Vous venez au Clarence?
Shearers coming from all over Australia to make money and here we are, turning our backs on it.
Des tondeurs de toute l'Australie pour faire fortune et nous, on tourne le dos.
are you coming we're waiting for you
Tu viens? On est prêt. Tout le monde t'attend.
- Are we coming back, Miss Dobie?
- Est-ce qu'on reviendra, Mlle Dobie?
"Was it your coming that was foretold or are we to expect another?"
''Es-tu celui qui doit venir''ou devons-nous en attendre un autre? ''
"Is it your coming that was foretold, or are we to expect another?"
''Es-tu celui qui doit venir? Ou devons-nous en attendre un autre? ''
Can we help you with your baggage, anything like that? Oh, no, thank you. The studio are coming to collect.
Je viens voir si tout se passe bien.
We're coming round to see you. Where are you now?
Où êtes-vous maintenant?
The white dwarfs are coming and we all fry together, so what's the point of anyone murdering anyone else?
Bon début. La naine blanche arrive, et nous grillerons tous ensemble. Alors pourquoi tuer Richter?
Oh, well, that we are, but, Fred, please, someone might be coming in here.
Ça, oui, mais Fred, je vous en prie, quelqu'un pourrait entrer.
Is it his coming that was foretold or are we yet waiting for some other?
Est-ce Celui qui doit venir ou faut-il en attendre un autre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]