We are friends translate French
1,725 parallel translation
OK. Although we are friends.
Pourtant on est amis.
And I'm asking because we are friends.
Je le demande parce qu'on est amis.
They're just like the people we are friends with.
Ils sont comme ceux qu'on fréquente d'habitude.
We are friends, aren't we?
On est amis, n'est-ce pas?
I know you're on thin ice where you are, but... we are friends, but it's really not smart for me to be seen talking to you.
Je sais que tu es dans une situation délicate, mais... Nous sommes amis, mais ce n'est pas malin de ma part de venir te parler.
You can be together as man and wife right back there, and because we are friends... I will not watch.
Vous pouvez être mari et femme là derrière, et parce qu'on est amis... je ne regarderai pas.
We--we're--we are friends.
On... on est amis.
we have one opportunity to listen in, to determine if our gallant friends the ssians are going to sell iran that technology which, in effect, is the bomb.
On a une opportunité de mise sur écoute, afin de savoir si nos chers amis russes vont vendre à l'Iran cette technologie. En l'occurence, une bombe.
Dearly beloved, we are gathered here today to join Henry and Paige in holy matrimony, in the presence of family and friends.
Chers amis. Nous voilà rassemblés, famille et amis, pour célébrer le mariage de Henry et Paige.
And I repeat : We are just friends.
T'as un problème, tu flirtes avec une parfaite inconnue.
Okay, we are the worst family / friends in the whole world.
On est la pire famille et les pires amis qui existent.
We stick to these rigid circles of friends based on sports we play, or hobbies we like, or how attractive or unattractive we are.
On reste dans ces cercles d'amis fermés basés sur les sports qu'on pratique, sur ses passe-temps ou sur le fait qu'on soit séduisant ou pas.
- Are we not friends with Meredith now?
Quoi? On n'est plus amis avec Meredith?
In your opinion, are we friends?
D'après toi, on est amis?
When are you gonna get over Jabba the Slut so we can go back to being friends?
Quand vas-tu t'éloigner de Jabba la salope pour qu'on puisse redevenir amis?
When are you gonna get over Jabba the slut so we can go back to being friends?
Je veux t'épouser devant tous nos amis et nos familles.
If you don't get on that plane, we are no longer friends.
Si tu ne prends pas cet avion, on n'est plus amies.
When are you gonna get over Jabba the slut so we can go back to being friends?
Quand vas-tu t'éloigner de Jabba la salope pour qu'on puisse redevenir amis?
Steve. Because we just moved into the neighbourhood and, boy, it would be bad if I ticked offthe only guy I know. Are we gonna be friends?
On va être amis?
Friends are important, but in the end, family's all we really have.
Les amis sont essentiels, mais en fin de compte, il ne nous reste que la famille.
Friends and loved ones, we are gathered here today to witness the renewal of a commitment, a commitment between Nathan and Haley to love one another unconditionally and endlessly.
Cher parents et amis, Nous sommes rassemblés aujourd'hui pour être les témoins du renouvellement d'un engagement, un engagement entre Nathan et Haley de s'aimer pour toujours inconditionnellement.
And right now as we're talking, all your other friends are with their attorneys who are advising them to speak up.
Et pendant que nous parlons, tous tes amis sont avec leurs avocats qui leur conseillent de parler.
He knows that we're no longer angry with him, and we are all friends again.
Il sait que nous ne sommes plus fâchés après lui et on est tous de nouveau amis.
You are, Jimmy! We've always been best friends. We know everything about each other.
C'est toi Jimmy, on a toujours été les meilleurs amis, on connait tout l'un de l'autre.
We're here because we are your friends and we love you.
Nous sommes ici parce que nous sommes tes amis et que nous t'aimons.
Well, now that we've finished with all this unpleasantness, I want to assure you that we are going to be good neighbors, and I hope in time, great friends.
Maintenant que cette affaire désagréable est réglée, je peux vous assurer que nous allons être de bons voisins et j'espère, avec le temps, d'excellentes amies.
What are you telling your friends? We'd like to know too.
Que racontes-tu à tes amis, voyons, raconte-le-nous.
And we are working to get those people, your friends, out safely.
Et notre travail est de faire sortir ces gens, vos amis, indemnes.
Well, if we weren't friends, why are you here every day helping me?
Si on n'était pas amis, pourquoi tu m'aides ici tous les jours?
- Are we friends?
- Nous, des amis?
stealing information, passing secrets, reading other people's mail, blackmailing foreigners, lying to your friends and your loved ones about your daily lives- - we are most days gray people doing gray jobs, shadows in a world of black and white,
Voler des renseignements, révéler des secrets, lire le courrier des autres, faire chanter des étrangers, mentir à ses amis et à sa famille sur sa vie de tous les jours, nous sommes, la plupart du temps, des gens qui travaillent dans l'ombre, entre deux eaux, des nuances de gris dans un monde fait de blanc et de noir.
But it's also a time when we know who our friends are.
Mais c'est aussi un moment où on sait qui sont nos amis.
Yeah, it's times like these that we really know who our friends are, that's for sure.
C'est dans des moments pareils qu'on reconnaît qui ses amis, ça, c'est sûr.
We were both doing that "are we more than friends" thing, and...
Nous étions tous deux en train de jouer à "sommes-nous plus que des amis" et
We are not friends.
Pas amis.
We are all friends. No, I mean I can't, physically. I can't get on the table.
Non, physiquement, je ne peux pas monter sur la table.
So are you and Meredith having one of your "we're best friends, we're so cool" secret time things?
Alors, toi et Meredith avez l'un de vos moments intimes genre "Nous sommes les meilleures amies, nous sommes tellement cool"?
We are not friends.
Certainement pas.
And seeing as the only gay friends I have are my sisters, maybe we could try that.
Et comme les seuls amis gay que j'ai sont mes sœurs, on pourrait essayer d'être amis.
- Are we friends yet?
- On est amis, maintenant?
Are we friends?
On est amis?
Dear Friends, We Are Gathered Here Today To Join In Holy Matrimony
Chers amis, nous sommes réunis aujourd'hui pour célébrer le mariage de Wilhelmina Slater et Bradford Meade.
- What, are we friends now?
- Quoi, on est amis maintenant?
- I thought we were friends. - We are.
- Je pensais qu'on était amies.
Are we gonna be friends still if I get pregnant?
Est-ce qu'on sera encore amies si je suis enceinte?
Because I hate that you say we're not friends- - we are.
Parce que je déteste que tu dises qu'on n'est pas amis... si on l'est.
.. we are just good friends.
Nous sommes juste de bons amis!
Om Kapoor and me, we are just good friends!
Om Kapoor et moi, que puis-je dire?
Om Kapoor and me, we are just good friends.
Om Kapoor et moi, sommes juste de bons amis!
Are we friends?
On se connaît?
we want the cash from the dope he and his a-rab friends are dealing.
On veut l'argent de la drogue que ses amis arabes et lui dealent.
we are going 52
we are not the same 19
we are family 66
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are fucked 33
we are done 75
we are coming 52
we are not the same 19
we are family 66
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are fucked 33
we are done 75
we are coming 52