English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We are leaving

We are leaving translate French

764 parallel translation
We are leaving.
Nous partons.
Come, my dear, we are leaving.
Ma chérie, nous partons.
We are leaving for Rome immediately the showing is finished.
Nous partons pour Rome juste après le défilé.
We are leaving today.
Nous partons aujourd'hui.
I suppose you have heard that we are leaving Longbourn, Mr. Collins.
Vous devez savoir que nous quittons Longbourn, M. Collins.
Hip or no hip, we are leaving here tomorrow.
Tant pis pour ma hanche, nous partons.
Yes, we are leaving tonight for Batoumi.
Oui, nous allons à Batoumi.
To the millions of brave civilians That we are leaving over here It's real. They're going.
Aux millions de braves civils Que nous laissons ici ils partent vraiment.
We are leaving the Farrelly house.
Nous quittons les farrelly.
Yes sir. We are leaving this castle immediately. I don't want a minute wasted.
Nous quittons ce château immédiatement.
We are leaving in half an hour if I can find Edward.
On part dans 30 mn si j'arrive à trouver Edward.
Miss Viola, we are leaving.
Mlle Viola, nous partons.
- We are leaving in a half an hour, and you are not yet packed.
- Nous partons dans une demi-heure, et vous n'êtes pas encore tout emballé.
We are leaving.
Ça ne te plaît pas?
We are leaving for England and I'll die if I lose you.
- Partie? Tu sais où? - Le monsieur disait :
We are leaving now, aren't we, Jake?
- On s'en va, n'est-ce pas Jake?
- We are leaving and we leave you to... - Go!
- Nous partons et nous vous laissons!
But look, we are leaving.
Mais regarde. On s'en va.
We are leaving.
On s'en va.
When are we leaving?
On part bientôt?
When are we leaving?
Quand partons-nous?
- When are we leaving?
- Quand partons-nous?
Are we leaving?
On y va?
We shall miss her now that she and Prince Ladislaw are leaving Paris.
Elle va nous manquer, si elle quitte Paris avec le prince Ladislaw.
Are we leaving or aren't we?
Nous partons ou non?
Are we leaving this town or not?
On s'en va ou pas?
We are leaving.
C'est décidé! Nous partons.
We are very grateful to you... for not leaving us. Just wait a minute.
Nous vous sommes très reconnaissants de ne pas être partie.
Here we are. Step right in the bus, folks. We're leaving in a minute for a glimpse at the homes of Hollywood's biggest movie stars.
Montez, départ dans une minute pour une visite des villas des plus grandes stars d'Hollywood.
- When are we leaving? - As soon as it's daylight.
- Quand partons-nous?
- Why are we leaving? - They're closing up.
- Pourquoi veux-tu qu'on parte?
Are you aware... we're leaving together?
Te rends-tu compte... que nous partons ensemble?
When are we leaving, Pablito?
- Quand est ce qu'on sort, Pablito?
- Are we leaving?
- Nous partons?
Are we leaving soon?
- Nous partons bientôt?
Are we leaving, or what?
Alors, on s'en va?
Since we are not leaving until Sunday
On ne partirait pas avant dimanche.
- Then, are we leaving?
- Donc, on part?
- Johnny, are we leaving?
- Johnny, on part?
When are we leaving for Denver?
Quand part-on pour Denver?
Are we leaving at noon?
On part toujours à 12h?
Master.... are we leaving?
Maître... Partons-nous?
Are we eating here or leaving right away?
J'ai du jambon et des oeufs, qu'est-ce que tu préfères, on dîne ici ou on part tout de suite.
Are we leaving now? Caroline Clément, artist.
"Caroline Clément, artiste lyrique."
- Are we leaving?
On y va?
Anyway, you'll be relieved to know... that Mrs. Hazeltine and I are leaving for Europe today... and we're going to take Scarlett off your hands.
Ma femme et moi partons en Europe aujourd'hui pour venir la récupérer.
Are we leaving?
Nous partons?
- Silvio, are we eating or leaving?
- Quoi?
When are we leaving?
T'as vu l'heure?
Leo, we are leaving at once.
Partons tout de suite.
- I was just leaving. - There we are.
Justement, je partais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]