English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We gotta get out

We gotta get out translate French

1,630 parallel translation
- We gotta get out of here.
- Il faut sortir d'ici.
- Oh, God, we gotta get out of here.
- Il faut sortir d'ici.
All right, come on, we gotta get out of here.
Allez, faut nous tirer d'ici.
We gotta get out of here.
On doit partir d'ici.
Come on, we gotta get out of here.
Viens, faut se tirer d'ici.
We gotta get out of here, they're gonna kill us!
Chez moi c'est mort! On doit se barrer!
We gotta get out of here, fast.
On part d'ici et vite.
We gotta get out of here.
Il faut s'en aller.
John, we gotta get out of here.
John, on doit sortir de là.
Then he said, "We gotta get out of here."
Alors il a dit : "On doit se tirer d'ici."
Then we gotta get out of here. You gotta get out of here.
Il faut qu'on parte, enfin, que tu partes.
Dude come on, we gotta get out of here!
Mec, viens, on doit se casser d'ici.
We gotta get out of here!
Il faut qu'on se tire.
We gotta get out of here, Beta... We gotta think of something.
- On doit sortir d'ici.
We gotta get out!
On doit sortir!
We gotta get out.
II faut qu'on sorte.
We gotta get out of here.
Faut qu'on se tire d'ici.
For whatever reason, you're the only one I feel like I can trust... and if I can remember that, they're not far behind, so we gotta get out now.
Pour je-ne-sais-quelle raison, tu es le seul à qui je sens pouvoir faire confiance... et si je peux me rappeler de ça, ils pourront aussi, il faut qu'on se barre.
- We gotta get out of here. We gotta to get away from her.
Il faut partir d'ici, nous éloigner d'elle.
We gotta get out of here.
Nous avons obtenu de sortir de ici.
We gotta get out of here!
On doit filer d'ici!
We gotta get out!
Nous devons sortir!
Let's go. We gotta get the heck out of Dodge.
Tirons-nous vite fait de Dodge.
Then we've gotta get out of here.
On ferait mieux de s'en aller.
We'll call you if we need you. But you gotta get them out of here.
On t'appellera si on a besoin, mais tu dois les emmener hors d'ici.
Listen, the first thing we gotta do is to is to get mother out of there
Ecoutez, la première chose à faire est d'écarter la mère de là.
We gotta get these guys out of here!
Faites partir tous vos hommes d'ici!
We've gotta get out.
Il faut partir d'ici.
If we wanna get out of here in one piece... we've gotta get that cure and we've got to get it fast.
Mais si nous voulons sortir d'ici en un seul morceau, nous devrons finir ce remède, et le faire vite.
Soon as Charlie comes out, we gotta grab him, take him back to the bar... get him liquored up and tell him, "We know you got molested."
Dès que Charlie sort, il faut le prendre, le ramener au bar... le saouler et lui dire, "On sait qu'on a abusé de toi."
Now we gotta get you out of here.
Il faut que je vous sorte de là.
- We've gotta get the hell out of here!
- Il faut sortir d'ici!
We've still gotta figure a way to get out of here.
On doit toujours trouver un moyen de sortir d'ici.
Coolant leak, we gotta get the hell out of here!
Fuite de réfrigérant, bon Dieu on doit sortir d'ici!
If we're gonna hurt him in a cash game, you gotta get out of the kiddy pool and start making moves.
Si nous somme allez nous frotter à lui dans un cash game ( partie de Poker en argent réel ), Vous êtes sortis d'une cagnotte de fillette et vous avez commencer à bouger.
We gotta get the government out of our damn pockets.
Le gouvernement doit sortir de nos poches.
We gotta put out a statement when we get back to headquarters.
Il faut faire une déclaration en retournant au QG.
We gotta get him back out there fast or we're gonna be a lap down, and we'll never win this race!
Il faut vite le remettre sur pied ou il se fera trop distancer pour pouvoir gagner!
And all we gotta do is get her out.
Y a plus qu'à la révéler.
We've gotta get you out of here.
Il faut que tu te sauves.
Look, I don't know what you guys are thinking, but if we're gonna get out of here, we've gotta find our way downstairs.
Ecoutez, je sais pas ce que vous en pensez, mais si on veut sortir de là, faut qu'on trouve le moyen de descendre.
Let's go, we gotta get out of here!
Barrons-nous.
We gotta get these pills out of your stomach.
On va te purger l'estomac de ces cachets.
We gotta work together till we get out.
On doit chercher ensemble.
We gotta get Foster out of there!
Éloignons Foster! Allez, allez!
We've gotta get out there,
Il faut qu'on y aille.
We gotta get up out of here.
- Il faut qu'on parte.
So I guess we gotta figure out a way to get rid of this.
Il va falloir trouver le moyen de liquider ça.
We just gotta figure out how to get them to follow us. Heh-heh.
Il faut juste qu'ils nous suivent.
Baby, we gotta get the hell out of here!
Baby, nous devons foutre le camp d'ici!
We gotta get this space cowboy's head out of the clouds.
Ce cow-boy de l'espace doit revenir sur terre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]