English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We gotta find him

We gotta find him translate French

150 parallel translation
We gotta find him and squeeze him a little. Then Lockhart can get Ross a new trial.
On le fera parler et Ross sera rejugé.
We gotta find him.
Il faut le retrouver.
We gotta find him before they do.
Il faut le trouver avant eux.
- We gotta find him before Chino finds him. - And burns him.
Il faut le trouver avant que Chino ne le trouve.
- We gotta find him.
- ll faut aller le chercher.
We gotta find him first.
On doit le trouver en premier.
We gotta find him.
- On doit le retrouver.
We gotta find him.
Il faut le trouver.
All right, we gotta find him.
Il faut le trouver.
Keep looking for the one-armed man. We gotta find him.
Si tu vois le manchot, ramène-le.
- We gotta find him before he eats.
Il faut le trouver avant qu'il mange.
So we gotta find him first.
Il faut qu'on le trouve avant.
We gotta find him before he hurts anybody else.
Trouvons-le avant qu'il ne blesse quelqu'un.
- We gotta find him.
- Il faut le trouver.
We gotta find him.
- Il faut le trouver.
We gotta find him first, sir.
Nous devons le trouver en premier.
Fifst we gotta find him.
Mais il faut le retrouver.
We gotta find him.
Merde! On doit le trouver.
First, we gotta find him, and we don't know where to start.
Il faut le trouver. Mais par où commencer?
- I don't know. The guy on the phone thought we had Towelie, so now we gotta find him.
Le mec au téléphone était sûr qu'on l'avait.
Hurry, we gotta find him, I don't have much time.
Dépêche-toi! J'ai pas de temps à perdre.
GUNN : We gotta find him.
- Il faut le trouver, lui!
- Well, first we gotta find him.
- ll faut d'abord le trouver.
We gotta find him!
Il faut le retrouver!
We just gotta find him and take him in.
On doit juste le trouver Et l'emmener ici pour l'enfermer
All we've gotta do is to find him.
On n'a plus qu'à le retrouver.
Now all we gotta do is find him!
II s'en est sorti!
And that means we can't wait. So, him, you gotta find out about tonight.
Ça veut dire qu'on ne peut pas attendre.
What we gotta do is snag that tall dude... and stomp the shit out of him... and we'll find out what the hell is going on up there.
Ce qu'il faut, c'est nous emparer du grand type... et lui éclater la tronche. On découvrira ce qui se passe là-haut.
All right, we spread out. We gotta find him.
Bon, séparons-nous.
- Addison. - Look, all we gotta do is find him.
Nous n'avons qu'à le retrouver.
- Hey, take it easy, Conan. What are you gonna fight him with? We gotta find some kind of...
Doucement, Conan de Barbarie, on est sans armes...
He's not inside the building. It's gotta be that garbage truck. All right, listen, we've gotta find him fast.
il n'est pas dans le batîment il faut retrouver la benne écoutez, nous devons le retrouver, et vite si quelqu'un le touche, n'importe qui son ordinateur interne prendra le relais, et il le tuera! hey, regarde moi ce taré qui se balade
We gotta find him fast!
- Faut le retrouver!
I mean, we don't find him, we gotta call back in the F.B.I. F.B.I.'s gonna kill his ass.
Si on le retrouve pas, c'est le F.B.I. Qui aura sa peau.
Get out of the car. Go. We've gotta find him.
Il faut le retrouver.
- Get out, we gotta find him!
- je Vais le rechercher.
Andy, we bring him in, I gotta toss him. I know I'm gonna find a gun.
Il aurait fallu le boucler.
We've gotta find Phil. He's the only one who can talk some sense into him.
Il faut retrouver Phil, lui seul peut le raisonner.
We've gotta find him before the virus has time to incubate or transfer to another host.
Il faut le retrouver avant que le virus incube et contamine quelqu'un d'autre.
We've gotta strip this place down to the floorboards... until we find a lead on him.
On dirait qu'il a filé.
Don't lose him. We gotta find out where he takes those tapes.
Perdez pas sa trace!
We gotta go find him.
On doit le retrouver.
Tell him we gotta find this guy.
Dis-lui qu'on doit le trouver.
We gotta close the door. Find my dress! The blood on the dress is keeping him alive!
Le sang le maintient en vie!
What problem? Pierre's problem is that we gotta find a way to bring him out of his shell.
- Le problème de Pierre, c'est qu'il faut absolument qu'on trouve une manière de le faire un petit peu sortir de sa coquille.
We gotta find Angel and tell him we screwed up.
On doit trouver Angel et lui dire qu'on a gaffé.
So we gotta profile this kid like he's an adult. Find out everything about him.
On doit donc le "profiler" comme un adulte et savoir à peu près tout de lui.
All we gotta do is find the boat that took him. - Right!
Il ne nous reste qu'à trouver le navire qui l'a emmené.
We ´ ve gotta find him now.
Il faut qu'on le retrouve.
- All we gotta do is find him.
Reste plus qu'à le trouver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]