English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We need

We need translate French

104,975 parallel translation
All we need is, uh... two alcoholics, a suicide, and a Seven, and we could break for popcorn.
Ce qu'on a besoin est deux alcooliques, un suicide, et un Sept, et on peut manger du popcorn.
I don't think we need to be afraid of the Wi-Fi.
Y a pas de raison de se méfier du Wi-Fi.
But we need his patent, and his funding, and, also, we need his brain.
Mais on a besoin de son brevet et de son financement. Et on a aussi besoin de son cerveau.
Gavin is our partner. We need him engaged.
Gavin est notre associé, il doit se sentir impliqué.
So, um, it's actually good that you're here, because... you want in and we need funding, especially since no VC in town will touch us, not even Monica's new firm.
Du coup, c'est bien que tu sois là. On a besoin de financement. Aucun VC ne veut de nous.
What if all we need is a customer?
Si on n'avait besoin que d'un client?
Perhaps we need a new angle.
Il nous faut peut-être une autre approche.
We need the fire guys.
Les pompiers!
And, Gilfoyle, um, how many more phones do we need to get us off Azure?
Gilfoyle, il nous faut combien de portables pour larguer Azure?
Like, how many more phones do we need?
- On y est presque. - Encore combien?
Who knows? We need to change the narrative here.
Il faut changer l'élément de langage.
We need to get ahead of this one, which is why I am going to pull every last affected HooliPhone out of circulation and replace it in the next three days.
Nous devons prendre les devants et c'est pourquoi... je vais retirer chaque HooliPhone concerné de la circulation et le remplacer sous trois jours.
We need to get to the airstrip.
On doit aller à la piste d'atterrissage.
We need something real...
On a besoin de quelque chose de concret...
We need to catch them in the act.
On doit les prendre sur le fait.
All we need is one to go after him.
Nous avons seulement besoin d'une personne après lui.
Owen doesn't know it, but he's just given us exactly what we need...
Owen ne le sait pas, mais il nous a juste donné exactement ce dont on a besoin...
We need a head count.
Nous avons besoin de les compter.
Unless we're condemning him to die, we need to keep moving.
Sauf si on le laisse mourir, on doit continuer.
Our team just needed to know you'll do what it takes when we need you to.
Notre équipe devait juste savoir si tu avais le cran.
We need Helena's location, and you're going to tell me.
Je veux savoir où est Helena et vous allez me le dire.
Do we need to offer them food before we eat ourselves?
On peut manger sans leur faire d'offrande.
Come outside, we need to talk.
Viens, je dois te parler.
We need something to let her know that we understand how she feels.
On a besoin d'un truc pour lui faire savoir que nous avons compris comment elle se sent.
You know, the problem is that n-now we've made this subject so horribly awkward for our kids, and we need to undo it.
Le problème, c'est que maintenant qu'on a rendu le sujet si horrible et bizarre pour nos enfants, on doit changer ça.
Well, I'm just saying, I don't think we need all that stuff.
Je pense juste qu'on n'a pas besoin de tout ça.
Okay, now, obviously something deeper is going on here, and we need to get to the bottom of it.
Ok, maintenant, évidemment quelque chose de plus profond se passe ici, et on doit examiner ça.
Okay, Adam, we need to talk in the kitchen.
Adam, on va parler dans la cuisine.
I don't know, but we need to get home to our kids right now!
Je ne sais pas, mais on doit rentrer voir nos enfants maintenant!
We need access to those cameras now.
On a besoin de l'accès à ces caméras maintenant.
We need her.
On a besoin d'elle.
We need Eliza to access Javier's computer.
On a besoin d'Eliza pour accéder à l'ordinateur de Javier.
It presents a bit of a problem what with that we kind of need to build...
Cela pose un problème. Il faudra qu'on construise...
What if we don't need an investor at all?
Et si on n'avait pas besoin d'investisseurs?
Then, we just need to extricate you from this situation.
Il faut juste t'extirper de cette situation.
So, we need to talk to you.
On doit te parler.
If... if you need to kick another hole in the door, - we'd understand. - Oh yeah.
Si tu dois faire un autre trou dans la porte, c'est OK.
We need 120,000 phones, right?
On a besoin de 120000 téléphones.
We'd need a black hat ninja for this one.
Il nous faut un ninja du hacking.
We just need to connect a few more.
Il reste quelques connexions.
Just fuck the batteries! We don't need'em!
Balancez les batteries.
The energy we would need would take a hundred master magicians.
Il nous faudrait l'énergie de cent maîtres magiciens.
- Well, we just need to make Reynard believe that it's her.
On doit juste faire croire à Reynard que c'est elle.
- So we just need to kick up a light storm,
Nous devons lancer une légère tempête,
We just need to get out right now.
On doit juste sortir d'ici.
We share signals intelligence, which means MI6 didn't need whatever's on this, and if they did, they could've asked for it themselves.
Nous partageons nos renseignements ce qui veut dire que le MI6 n'avait pas besoin de ça, et s'ils en avaient vraiment besoin ils auraient pu demander eux-mêmes.
I think we all just need to lay low today, regroup.
Restons tranquilles aujourd'hui, reprenons des forces.
Balls to S. They need an intervention, we gotta go.
On se fout des ordres de S. Il faut qu'on les aide.
Max and I are going to teach you everything you need to know, and then we take Patrick, we pay off the Doctor, and the FBI doesn't even know what happened.
Max et moi allons vous apprendre tout ce que vous devez savoir, ensuite on prend Patrick, on paie le Docteur, et le FBI n'aura rien compris.
But I guess we won't need one now.
Je pense avoir trouvé.
We're gonna need to search the boat.
Nous allons devoir fouiller le navire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]