We need each other translate French
573 parallel translation
We need each other.
On a besoin l'un de l'autre.
We need each other.
Nous avons besoin l'un de l'autre.
¶ for we know we need each other so we ¶
Car chacun sait qu'il a besoin de l'autre
¶ for we know we need each other so we ¶
Car nous avons besoin l'un de l'autre
We need each other, Cathy.
On a besoin l'un de l'autre, Cathy.
Most of all we need each other.
Nous avons besoin l'un de l'autre.
David, don't you think we need each other?
Tu ne crois pas qu'on a besoin l'un de l'autre?
Prew, it's true we love each other now. We need each other.
C'est vrai que l'on s'aime et que l'on a besoin l'un de l'autre.
We need each other, Warren.
On a besoin l'un de l'autre, Warren.
- We need each other just as before.
- On a besoin l'un de l'autre.
Oh, I need you. And we need each other.
J'ai besoin de toi, et toi, de moi.
We need each other, we're trading.
T'as besoin de moi, J'ai besoin de toi, on traite.
We need each other even more than ever before.
Nous avons besoin l'un de l'autre.
We need each other
Nous avons besoin l'un de l'autre.
We need each other, white man and that's the way it should be.
On a besoin l'un de l'autre et c'est ainsi que ça doit être.
You need me! We need each other!
Nous devons nous entraider.
We need each other.
Moi non plus!
We need each other.
N'essayez pas de comprendre, nous...
We need each other.
On a besoin l'un de l'autre!
You know we need each other, Nathan, you know this. We need each other.
Tu sais que nous avons besoin l'un de l'autre!
We're in a desperate situation here. We need each other. - Can't we just get along?
La situation est désespérée, nous avons besoin de nous entraider.
At times like this I realize how much we need each other.
De temps en temps à ce que l'on comprenne Combien nous avons besoin l'un de l'autre.
Maybe we need each other now to keep from hating ourselves forever.
On a besoin l'un de l'autre pour arrêter de s'en vouloir.
We won't need to see each other again.
Nous n'avons plus besoin de nous revoir.
We're going to need each other so very much.
Nous aurons tellement besoin l'un de l'autre.
But now, with Little Jackie and all we really need each other for the first time because it's a struggle.
Avec le petit Jackie et tout on a besoin l'un de l'autre parce qu'on lutte ensemble.
We don't need each other anymore.
On n'a plus besoin l'un de l'autre.
At least we don't need to hurt each other any more than we've done already.
Rien ne nous oblige à continuer de nous faire souffrir.
We need time away from each other.
On a besoin de faire un break.
But we're gonna need each other if we wanna get through.
Mais si on veut s'en sortir, on doit rester en vie.
We'll all need each other.
On a tous besoin les uns des autres.
All we need is to gamble with higher stakes... than the casino is used to... and to have faith in each other.
Il nous suffit de placer des enjeux plus élevés... que de coutume dans le casino... et se faire confiance l'un à l'autre.
We're going to need each other very much, aren't we?
Nous auront grand besoin l'un de l'autre, non?
No need to kill each other until we've found Schlumpf.
- Logique! J'aime la logique!
All we need is each other.
On a besoin l'un de l'autre.
It looks like we don't need each other.
Nous n'avons plus besoin l'un de l'autre maintenant.
We blind folk need to help each other out.
Entre aveugles, il faut s'entraider.
We better deal with each other out of need and forget merit... because none of us have too much of that.
Il ne faut pas traiter les gens en fonction de leur mérite. Parce que personne n'en a beaucoup, ni vous ni moi.
We may need each other.
Aide-nous!
We shall still need each other after we have claimed the account.
Nous aurons encore besoin les uns des autres après.
- Look, if we didn't... give each other Christmas gifts, and if we didn't get the new car... and we cut down on all the little things... the things we don't really need, the little luxuries... couldn't we afford to adopt our kids?
Si nous ne nous donnions pas de cadeaux... et si nous n'avions pas acheté la voiture... et que nous éliminions les choses... dont nous n'avons pas vraiment besoin... nous pourrions adopter nos enfants, non?
So we don't need to care for each other hereafter
Ainsi, nous n'aurons plus à nous soucier les uns des autres.
Now that we understand each other, I won't need this anymore, will I?
Maintenant qu'on se comprend, je n'aurai plus besoin de ça, n'est-ce pas?
Of preparation... So we need a bonding phase, when we can get to know each other, to work together, even criticise each other.
Donc, il nous faut une période d'amalgame, où nous puissions nous connaître, travailler ensemble, nous critiquer.
- You know how I am, I need time We shouldn't see each other.
Je ne pense pas qu'on se reverra avant un moment.
If we need touching, we can touch each other.
Si nous désirons nous toucher, nous pouvons le faire.
We don't need a bunch of silly presents to show we love each other.
Pas besoin de fichus cadeaux pour savoir qu'on s'aime.
Stephanie. Honey, you know that we need to treat each other's property with respect.
Stephanie, tu sais qu'il faut respecter les affaires des autres.
And... we all give each other presents that we don't need.
Et... on s'offre des cadeaux qui n'ont aucune utilité.
We need a rest from each other
Il serait bon de nous donner un peu d'espace.
We've been seeing each other every minute. I thought we just need a little time apart.
Tu sais, on n'a pas arrêté de se voir à chaque minute et je pensais que ça nous ferait du bien d'être séparés.
we need you 478
we need to talk 2172
we need to do something 65
we need to meet 31
we need your help 455
we need to hurry 56
we need to talk about something 20
we need help 267
we need 272
we need to talk to you 84
we need to talk 2172
we need to do something 65
we need to meet 31
we need your help 455
we need to hurry 56
we need to talk about something 20
we need help 267
we need 272
we need to talk to you 84