English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We need a plan

We need a plan translate French

683 parallel translation
- That's why we need a plan.
- Il nous faut un plan.
We need a plan.
Il nous faut un plan.
We need a plan. Ok.
Il faut un plan.
- First, we need a plan.
- D'abord, il nous faut un plan.
- We need a plan.
Il nous faut un plan.
We need a plan.
II faut un plan...
We need a plan.
Il faut un plan.
- We need a plan.
- Il en faut un.
What have I been doing? We need a plan!
Qu'ai-je fait il faut un plan!
We gotta come up with ideas, direction. - We need a plan.
Il faut trouver des idées, des motivations.
Right now we need a plan.
Là, on a besoin d'un plan.
We need a plan, we need a plan.
Il nous faut un plan.
We need a plan. Fred, I need a diversion to clear the compound of those things.
Fred, tu vas faire diversion.
No. We need a plan.
C'est vrai, il nous faut un plan.
Someone. We need a plan.
Il nous faut un plan.
We need to plan for living here a month or two.
Nous devons nous organiser pour vivre ici pendant 1 ou 2 mois.
So what we need, we need us a plan.
Ce qu'il nous faut, c'est un plan.
We've gotta have a definite plan of action, men. That's what we need.
Il nous faut un plan d'action.
I don't think we'll need to. I'll need a chart of all the drifts and tunnels.
Ca ne sera pas nécessaire. Il me faudra un plan des tunnels.
The blind man just informed me a barge arrives tomorrow with arms and ammunition we need for the revolution. I got a plan.
Une péniche arrive demain... remplie des armes dont nous avons besoin.
It's a very simple plan. We need two volunteers.
J'ai un plan... très simple, il faut deux volontaires.
We need to first know the enemy, then make a plan.
On doit d'abord connaître l'ennemi, puis ensuite établir un plan.
Now, all we need is a little plan.
Il ne manque qu'un petit plan.
With no fix, we'll need a con with a sure-fire blow-off.
Avec Lonnegan, il va nous falloir un plan en béton.
Sacker, we're going to need a floor plan of Gambetti's house.
Sacker, il nous faut un plan de sa maison.
We need to save a little bit.
On démarre petit, on met de côté, voilà le plan.
First thing we need to do is build a ramp so BB can get up those stairs by himself.
Il faut construire un plan incliné pour que Bibi puisse monter.
Aah! All right, we need a plan.
Il nous faut un plan.
We need a schematic of the sewers.
Il nous faut un plan des égouts.
We need a very simple plan.
Il faut être simple.
All right, here's the plan. We need a flatbed- -
O.K., on a besoin d'un camion ouvert.
- We need a game plan.
- Nous devons trouver un plan.
We need a new plan for you.
On a besoin d'un plan pour toi.
Mr. President, we need a plamn.
Il faut un plan.
We need a frigging map.
Un putain de plan.
We need not a new gadget but a revised staff plan, sir.
Avant tout, il faut revoir Ie plan du personnel.
We need a plan.
II nous faut un plan.
Doctor, we don't have a dental plan right now... so we'll need something a little more... affordable.
Docteur, nous n'avons pas d'assurance dentaire pour le moment, alors il nous faudrait quelque chose de plus abordable.
We need to identify at least one to postulate a flight path.
Nous devrons en identifier un pour reconstituer le plan de vol.
In order for this plan to work, we need you to do a job.
Pour que ce plan fonctionne... on a besoin de votre assistance.
All you need to do is a quick cutaway, and then we pick up the last part of the scene.
Un plan de coupe et on reprend la fin de la scène.
I guess you don't need it now, but... we had a plan too.
Vous n'en avez peut-être rien à faire, mais on avait une solution.
I got everything we need to know about Fhloston Paradise... and a blueprint of the hotel.
On a tout ce qu'on doit savoir sur Fhloston Paradise, et un plan de l'hôtel.
We need a new plan.
Moi non plus, je ne comptes pas passer ma vie ici. Ce sera toujours une mine d'or!
We need a new plan.
On a besoin d'un nouveau plan.
We need to make up a plan for a move on the Oracle compound.
On doit établir un plan pour attaquer le centre de l'Oracle.
The blueprint says we need carpeting in the clubhooouussseee! - Well alright.
Sur mon plan, y a écrit qu'il faut moquetter notre garçonnière.
Now, we need, uh, a plan.
Alors, organisons nous!
We really need to sit down and reorganize my life. This alternative route to stardom is such a dead end.
Faudrait revoir mon plan de carrière tu m'as plantée dans une voie sans issue
All we need is a new plan.
Trouvons un autre plan.
Okay, fine, so we need another plan.
On a besoin d'un autre plan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]