English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We need it

We need it translate French

8,477 parallel translation
We need it, or we don't survive.
Il nous le faut sinon on ne survivra pas.
We need it to counteract the transmission blockers that Cross installed in the Futures vault.
On en a besoin pour neutraliser le système de brouillage que Cross a installé dans la chambre forte du labo.
And you said the evidence will prove what we need it to prove, right?
Et vous disiez que les preuves s'orienteraient où que nous le souhaiterions, vrai?
You know, we- - We need it to start our car.
Tu sais, on... On en a besoin pour alimenter nos voitures.
We need it for bait.
Nous en avons besoin pour appât.
We really don't need to talk about it.
On n'a pas besoin d'en parler.
I thought about that, but my peeps need that blood. Even it is in small doses. We blow anything to hell, it's gotta be Carlos.
Les miens ont besoin du sang, même en petites doses.
Since we found Kevin's body and it's more a murder now than a kidnapping, I don't think you need me anymore.
Puisque nous avons trouvé le corps de Kevin et que ça ressemble plus à un meurtre qu'à un kidnapping, je pense que vous n'avez plus besoin de moi.
Okay, Mike. [Sighs] This is one of those times where we need to collect every drop of blood and make sure that it all belongs to master Chandler here.
Ok, Mike C'est un de ces moments où nous devons recueillir toutes les gouttes de sang et nous assurer qu'elles appartiennent toutes à maître Chandler ici présent.
- Do we need to talk about it?
- Est-ce qu'on doit en parler? - Nan.
Neil, it's just a night out, and we need to try new things.
Neil, c'est juste une soirée, et nous devons essayer de nouvelles choses.
The refugees have shelter, and we carry what we need when we find it.
Les réfugiés ont des abris, et on transporte ce dont on a besoin quand on trouve.
Forget it, we need to find another company.
Oublie, on doit trouver une autre entreprise.
We just need to make it through that canyon.
On doit juste traverser le canyon.
If we're here and we want to go there, we need to get past about a dozen Hydra soldiers, and we need to do it as covertly as possible.
Si nous sommes ici et que nous voulons aller là-bas, nous devons franchir une douzaine de soldats Hydra, et nous avons besoin de le faire aussi discrètement que possible.
It really isn't. We need her to be happy, and that means letting her feel like she's won.
On a besoin d'elle heureuse, en la laissant croire qu'elle a gagné.
Well, we may not need it.
Et bien, nous pourrions ne pas en avoir besoin.
Well, then we need to get it back at once.
Alors nous devons la récupérer.
Like it or not, we still need each other.
Que tu le veuilles ou non, nous avons besoin l'un de l'autre.
It means - we need to excavate this entire subterranean - Oh.
Ça signifie qu'on a besoin de fouiller toutes ces installations souterraines.
We're gonna resupply, and then we all need to go look for it.
On va tous repartir à sa recherche.
We just need to reinforce it.
Il faut juste la renforcer.
One thing we can agree on, this delicate, little theater between us does need to reach a conclusion, so... How do we end it?
Une chose sur laquelle nous pouvons être d'accord, ce délicat, petit cinéma entre nous a besoin d'une conclusion, donc... comment allons-nous la finir?
Now all we need to do is scan this and e-mail it to his lawyer.
Il nous reste plus qu'à scanner ça et l'envoyer à son avocate.
And we just need you to sign off on it.
Et on a seulement besoin de ta signature.
Now that we know it's the policeman, we need to look with fresh eyes.
Nous savons que c'est le policier, nous devons regarder avec un regard neuf.
We need a lab rat to test it on.
Il nous faut un rat de laboratoire pour le tester.
We need to feed it a life.
Nous devons lui donner une vie.
We need to get a better look at it.
Nous avons besoin d'y jeter un oeil de plus près.
All we would need is for Ramon to develop a weapon to deliver it.
Tout ce que nous aurions besoin est pour Ramon à développer une arme à livrer.
I understand if it's a difficult time, but given the condition of the deceased, - [beep ] [ sighs ] [ exhales ] [ sniffs ] [ phone chiming ] [ sighs] - we do need to...
Je comprends que ce moment est difficile, mais vu l'état des décédés, nous devons...
I hardly think we need another, whatever it ought to be.
Je pense que vous ayez besoin d'autre chose, quel qu'il soit.
It makes perfect sense. Now all we need is Kol's ashes and the blood of two siblings.
Maintenant, tout ce dont nous avons besoin est les cendres de Kol et le sang des deux frères et sœurs.
If we need help from the East Coast, we know how to get it, and it's not by going through you.
Si nous avons besoin de l'aide de la côte Est. nous savons comment l'obtenir, et ce n'est pas en passant par vous.
We need your help to put it into effect.
Nous avons besoin de votre aide pour la mettre en pratique.
Without ears on, we need to know that's an SVR safe house, and we need to know it conclusively.
Sans le son, nous avons besoin de savoir que c'est un lieu sûr des Russes, et nous avons besoin de le savoir de façon probante.
- Look, like it or not, Cisco, we need his help.
Regardez, comme lui ou pas, Cisco, nous avons besoin de son aide.
So we just need a chemical that's rich in oxygen that would release it as a nearly pure gas as it decomposes...
Donc il faut un composé chimique riche en oxygène qui le libérerait à l'état pur en se décomposant...
It is to help Barry, which is why we need to do test runs on subjects who once had the Speed Force in their system.
C'est vrai, c'est pourquoi il faut de faire des tests de course sur les sujets qui avaient la Force véloce en eux.
They're doubling the effort to find him, so... if we need to get hold of him, we better do it soon.
Ils redoublent d'efforts pour le trouver. Si on veut le trouver, il va falloir faire vite.
We don't need to make it easier on him by staying in the city limits.
On ne va pas lui faciliter la tâche en restant en ville.
We need her power to fight Savage, and we need her to be able to use it reliably.
Nous avons besoin de son pouvoir pour combattre Savage, et nous avons besoin qu'elle puisse l'utiliser de façon certaine. Carter est un idiot.
We need to understand what it is.
Nous devons comprendre ce qu'il est.
If we think we need a hand with anything we find at Dr. Sarkisian's, we'll send it to you.
Si nous avons besoin d'aide pour quoi que ce soit trouvé chez le Dr Sarkisian, nous vous l'enverrons.
It's like I told you, consultants need a chaperone- - we are the FBI.
Comme dit, les consultants sont supervisés, on est le FBI.
You, sir, have a serious medical issue, and it does need to be addressed, but this isn't a jail, and we can't keep you here...
Monsieur, vous avez un grave problème médical et il doit être traité mais nous ne sommes pas une prison et nous ne pouvons pas vous garder... Ah, il convulse.
We just need it to inflate the balloon inside the nose.
Nous avons simplement besoin de gonfler le ballon à l'intérieur du nez.
Okay, it's obvious we're in need of some peer mediation here.
Ok, on a besoin d'une médiation par ici.
If there's a chance this woman can get us some information, then we need to take it.
S'il y a une chance que cette femme puisse nous fournir des informations, on doit la saisir.
If he intervened, we need to know about it.
S'il est intervenu, nous devons le savoir.
It says we... we need a name.
Ça dit qu'on a besoin d'un nom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]