We need to hurry translate French
161 parallel translation
Just for you You know what? We need to hurry
On a intérêt à se dépêcher.
- We need to hurry, Doctor.
- Nous devons aller vite, docteur.
We need to hurry!
- Nous devons nous dépêcher!
- We need to hurry.
Nous devons nous dépêcher.
And we need to hurry, they'll have been on our trail since daybreak.
Et on se dépêche parce qu'ils doivent être sur nos traces depuis le début du jour.
We need to hurry.
Le temps presse.
We need to hurry.
Merci! Je me dépêche!
- Come on, we need to hurry.
- Viens, dépêchons-nous.
We need to hurry.
Il faut qu'on se dépêche.
- Okay, I think we need to hurry.
- On doit se dépêcher.
We need to hurry
Nous devons nous presser.
Phoebe, we need to hurry before she becomes one again.
Phoebe, dépêchons-nous avant qu'elle se réunifie.
We need to hurry. We don't have much time.
Il faut faire vite, le temps presse.
We need to hurry.
On doit se dépêcher.
So we need to hurry up and find a way to put him back before any of our other dreams spring to life, shall we?
Il faut trouver un moyen de le renvoyer d'où il vient avant que nos rêves à tous prennent vie.
We need to hurry!
Nous devons faire vite!
Nurse! Come on please, it's late we need to hurry to the hospital.
Montez, il est tard, il faut se dépêcher.
I'm sorry, but I only said that we need to hurry up.
Je lui ai dit que ça pressait, ça fait 5 heures qu'on le promène.
Oh shit. We need to hurry or the concert is going to start.
Dépêchons, on va être en retard!
We need to hurry, things are so hot.
Faut se grouiller, c'est chaud par ici.
We need to hurry this up.
On doit se dépêcher.
we need to hurry to the fort to save my twin brother.
Nous devons nous dépêcher d'aller à la forteresse pour sauver mon frère.
We need to hurry!
Dépêchons-nous!
Chloe, I promise you, I will give you one, but right now we need to hurry.
Chloé, je te promets une explication, mais là, le temps presse.
Dr. House, we need to hurry.
- Dr House, il faut se dépêcher.
Yeah, we need to hurry.
- Ouais, faut se dépêcher.
We need to hurry.
Nous devons nous dépêcher. Pourquoi?
- He's nearly there, we need to hurry.
- Il y est presque. Dépêchons-nous.
However, we need be in no hurry to leave.
Cependant, il n'y a pas de hâte à repartir.
We need to hurry today, we need to dismantle the set.
Dépêchons-nous!
We need to leave behind the ones who'd cause us any delay and hurry on our way.
Les porteurs nous retarderaient.
We need to find out why Lisa wanted the money in cash and why she was in such a hurry to get to Tokyo.
Il faut savoir pourquoi Lisa a voulu retirer du liquide et pourquoi elle voulait partir pour Tokyo.
Hurry, you're not the only one we need to see tonight.
Grouille, on n'a pas que toi à voir.
Yeah-hey, it's no good to leave the gas tank empty. Suppose we need to get out of here in a hurry.
On n'a pas intérêt à laisser le réservoir vide si on est pris de vitesse.
Oh, Kelly, hurry up home because we're going to need you to start the car.
Piggy, je vois que tu es bien placée pour assister à mon couronnement. Mais il va nous falloir un tapis rouge.
Hurry. We need something to tie it together.
Vite, il faut quelque chose pour les attacher.
We need to stop the bleeding. Hurry Ken?
Il faut d'abord arrêter l'hémorragie.
Keep the vaga bunda running... we may need to get out of here in a hurry.
Tu laisses le moteur tourner... On risque de devoir partir en vitesse.
No, there are somewhere, Hurry a, We need to check the room,
Non, ils sont ici, quelque part. Fouillez les chambres.
We don't feel a need to do this in a hurry.
- il n'y a pas urgence. - Une dernière question.
We need to get to 99th Street and Fifth Avenue in a hurry.
On nous attend à l'angle de la 99e et de la Cinquième.
Yeah, hurry up,'cause we need to get started.
Oui, mais dépêchez-vous, on doit commencer.
Hurry up, gang. We need to find Shaggy and Scooby.
Retrouvons Sammy et Scooby.
You know that we cannot go in there with you, but you need to hurry.
Vous comprenez que nous ne pouvons pas entrer là-dedans avec vous, mais vous devez vous dépêcher.
Look, if I'm right, we need to hurry.
Ecoutez, si j'ai raison, on devra se dépêcher.
Well, hurry up, we need to get the money for the garms.
Grouille-toi, qu'on aille trouver du fric.
- Jenny, we need to hurry...
Si on ne se dépêche pas...
Sir, you are wanted for your wife's murder. We need you to hurry.
On vous cherche pour le meurtre de votre femme. ll faut faire vite.
Bill, hurry, we need to find them.
Vite Bill, on doit les retrouver.
Get up, we need to go, hurry up.
Réveille-toi, on doit partir. Dépêche.
We need to hurry!
- Il faut se grouiller.
we need you 478
we need to talk 2172
we need to do something 65
we need to meet 31
we need your help 455
we need each other 57
we need to talk about something 20
we need help 267
we need 272
we need to talk to you 84
we need to talk 2172
we need to do something 65
we need to meet 31
we need your help 455
we need each other 57
we need to talk about something 20
we need help 267
we need 272
we need to talk to you 84