You gotta eat translate French
221 parallel translation
But, David, you gotta eat something after all the plowing you've done.
Mais David, tu dois manger quelque chose, après avoir tant défriché.
You gotta eat.
Il faut que tu manges.
In the meantime, you gotta eat.
Mais iI vous faudra manger.
You gotta eat something sometime.
Il faut bien manger à un moment ou à un autre.
You should be, you had no dinner, you gotta eat.
Tu devrais, t'as rien mangé. Il faut que tu manges.
You gotta eat dirt before you can analyze it, sweets, and I think that quickly eliminates you.
Vous bousculez avant d'analyser, et ça vous élimine directement.
You gotta eat to live.
Il faut manger pour survivre.
While you're looking for them, you gotta eat.
Quand tu les chercheras, il faudra bien vivre.
I mean, you gotta eat, you know, like, dinner.
On pourrait aller dîner.
But you gotta eat, David.
Il te faut bien becqueter.
You gotta eat. - Don't worry about me so much. I got other acts.
Ne t'occupe pas de moi.
You gotta eat something.
Tu dois manger quelque chose.
If you leave it there, you get a blister and you gotta eat Jell-O all week.
Si tu le laisses, ça s'infecte. Et t'es condamnée à la purée.
Seems you gotta eat enough before it takes control of your mind.
Il faut en manger un minimum pour que ça agisse sur l'esprit.
You gotta eat this instead of that and get rid of all that blubber and tons of that fat.
Tu dois manger ceci au lieu de ça et te débarrasser de toute cette graisse.
But right now, you gotta eat this shit.
En attendant, mange cette cochonnerie.
You gotta eat, I gotta eat.
Il faut bien manger.
You gotta eat on the porch, dog.
Tu manges dehors, le chien.
Oh, no, you gotta eat before surgery.
Non, il faut manger avant une opération.
You gotta eat, Billy.
II faut manger, Billy.
You gotta eat a breakfast.
Tu dois manger quelque chose.
Well, I heard that, but you gotta eat something, boy.
Je comprends, mais il faut manger, mon fils.
You gotta eat something.
Tu dois manger.
If you gotta eat one, eat the scrap.
Toi, tu dois manger la ferraille.
Oh, man! - Now you gotta eat that too!
Va falloir que tu manges ça aussi.
- You gotta eat them too!
Faut les manger aussi.
Now to sleep, and you gotta eat.
Ce qui compte, c'est qu'elle dorme et que vous mangiez.
- James, you gotta eat.
- Tu dois manger.
Oh, come on. You gotta eat, don't you?
Il faut bien que tu manges.
You gotta eat something, Chase.
Il faut que tu manges, Chase.
Say, if you wanna eat, you gotta work... just like the rest of us.
Dites, si vous voulez manger, vous devez travailler... comme le reste d'entre nous.
Just because you can run faster, you don't gotta eat yourself.
Tu parles! Tu cours plus vite que moi, c'est tout. Y a pas de raison que tu te donnes.
If you all want me to fix supper for you, you better eat early, cos I gotta get home.
Si vous voulez que je prépare le dîner, vous devrez manger tôt, car je dois rentrer.
But you've gotta eat fast and continue on.
Mais il faut te presser pour arriver au lycée.
You gotta have somethin'to eat.
Tu dois manger quelque chose.
To be a good mother, you gotta learn to eat shit.
Pour faire une bonne mère, il faut apprendre ã en baver.
I figured you'd been up here all this time, you gotta be hungry, so / brought you somethin'to eat.
J'ai pensé qu'après tout ce temps vous auriez faim, alors je vous ai apporté à manger.
But, you know, I gotta tell you this... the things that she's been buying... I wouldn't eat much of that, either.
Mais ce qu'elle achète, j'en mange pas.
You gotta take the good with the bad when you live here. Let's eat.
Quand on vit ici. il faut accepter Ie bon comme le mauvais.
You want to eat, you gotta do better than that.
Si vous voulez manger, remuez-vous.
You wanna catch these guys? You gotta see like'em, think like'em, feel like'em, act like'em, walk like'em, talk like'em, speak like'em, hear like'em, eat like'em,
Pour l'attraper, faut penser comme lui, voir comme lui, agir comme lui, sentir comme lui, marcher comme lui, parler comme lui, entendre comme lui, manger comme lui, dormir comme lui,
You go in the door - "I gotta close this fucker or I don't eat lunch or win a Cadillac."
En arrivant chez eux, tu dois conclure sinon t'as même plus de quoi manger, et pas de Cadillac.
You gotta sit down and eat a whole real meal.
Tu dois manger tout un repas.
Remmy, you know I'll follow you anywhere, but you gotta learn how to deal with this, or else it's just gonna eat you up until there is nothing left.
Rembrandt, tu sais que je te suivrais n'importe où. Mais tu dois gérer ça, sinon ça te rongera jusqu'à ce qu'il ne reste rien.
- You've gotta eat something.
- Il faut manger.
I gotta cover a meeting, but do you want to grab a bite to eat later?
J'ai une réunion, mais on pourrait manger ensemble.
You ain't gotta eat it.
Te force pas.
- You know, I gotta eat.
- ll me faut manger.
You've gotta go eat.
- Faut aller manger.
You've gotta go eat?
- Ah bon?
They said if you bring some candy, you can't eat it all yourself, you gotta share with other kids.
Ils disaient si tu amènes des bonbons, il ne faut pas tout manger tout seul, tu dois partager avec les autres.
you gotta be fucking kidding me 42
you gotta be kidding me 471
you gotta 165
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you gotta listen to me 40
you gotta be 24
you gotta do what you gotta do 27
you gotta do something 53
you gotta believe me 101
you gotta be kidding me 471
you gotta 165
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you gotta listen to me 40
you gotta be 24
you gotta do what you gotta do 27
you gotta do something 53
you gotta believe me 101