You gotta go now translate French
197 parallel translation
You gotta go now, lady.
Il faut y aller, madame.
You gotta go now.
Tu dois y aller.
You gotta go now.
Vas-y maintenant.
You gotta go now, Laurie. No!
Partez, Laurie.
You gotta go now.
Il faut partir.
You gotta go now.
Allez-vous-en.
Now, to find the painting, all you gotta do is go to everybody in the house and ask'em if they took it.
Pour trouver la peinture, Vous voyez tout le monde de la maison... et leur demandez s'ils l'ont prise.
Now, you gotta go.
Tu dois partir.
He says he's gotta see you right now so he can go back to work.
Il dit qu'il doit vous voir tout de suite pour retourner au travail.
Gotta go. Now, calm down, will you? I can't stand this excitement now.
Il faut que j'y aille!
I know just how you feel. I gotta go now.
Je comprends ce que tu ressens.
Well, you gotta go right now, Francie.
Si tu tiens à sortir...
Please, kid, I gotta go now. It was nice meeting you.
J'étais contente de te voir.
I gotta go now, but later on when my brother's gone to bed, I'll give you a buzz.
Je dois y aller, mais quand mon frère sera couché, je t'appellerai.
Just come out in one piece now, cos you gotta go mustangin'tomorrow.
Essaye de finir en un seul morceau car demain, tu captures des mustangs.
Now, if you'll excuse me, I gotta go to the ladies room and fix the sink.
Je dois aller réparer le lavabo dans les toilettes pour dames.
You gotta go home now.
Tu dois rentrer chez toi maintenant.
Now do you believe me, George? Excuse me a minute. Gotta go down for air.
Je sais que ça fait prétentieux mais c'est un souvenir d'enfance très précieux.
I just wish you could've told me that before I left... because I gotta go back to my paper now and write that story... one way or another, that's all.
Il fallait le dire avant, on m'attend au journal, et mon papier doit sortir.
You've gotta go to the bank with me now.
Tu dois m'accompagner à la banque.
I gotta go now, but, uh, don't you leave town, huh?
Faut quej'y aille mais quitte pas la ville, hein?
You've gotta go back and find her right now.
Il faut y retourner! Il faut la ramener sur-le-champ!
Now come on, Leigh. You just gotta let this thing go.
Maintenant, Leigh, il faut que vous passiez à autre chose.
All you've gotta do is to go out of that door now and try to stop the Romans nailing him up!
Vous n'avez qu'à sortir par cette porte... et empêcher les Romains de le crucifier!
Don't get up, Bandit. I gotta go now, but I'll see you back in Texas.
Je dois y aller maintenant, mais je te verrai au Texas.
You're good. That was great, baby, but I gotta go now.
C'était bon, chérie, mais je dois y aller.
Now you gotta get it back, and the way to do it is to go back to the beginning.
Il faut que tu la retrouves, et pour ça, tu dois repartir de zéro.
Isn't it enough, the guy bamboozled you? Now you gotta go there so he can laugh at you?
Il vous a arnaquée, à présent, il va pouvoir se moquer de vous.
May, you gotta let go of me now, OK? Honey.
Tu veux un chocolat chaud?
Spike is waiting in the back of the school. Now you gotta go get some weed from the power plant.
Spike t'attend derrière l'école pour chercher de l'herbe à la centrale.
You've gotta go back where you belong now.
Tu dois retourner chez toi, à présent.
Right now we gotta go pick you out a partner, separate him from the flock.
On va te choisir un coéquipier, isoler la victime du troupeau.
Shit! Why didn't you tell me? We gotta go right now!
Alors il faut y aller tout de suite!
Why didn't you tell me? We gotta go right now!
Alors il faut y aller tout de suite!
Now I'm not leaving here without the money... so you gotta go get it now!
Je pars pas sans le pognon. Va le chercher!
Here you go, man. We gotta go now!
Tiens mon pote, il faut qu'on se tire.
Right now, you gotta go build that tree house of yours and I gotta find me a job.
Maintenant, il faut que tu construises ta cabane dans l'arbre, et je dois trouver du travail.
So the old man bitched and moaned to Stella, and now we gotta go out and find the next hippest, hottest thing, you know, something for the kids.
Le vieux a gueulé contre Stella. Et on doit lui trouver un truc branché, pour les "gosses". Ben voyons...
What, you're going to send me back upstate now? I gotta go back there?
Vous me renvoyez là-bas?
Sorry fish, you brother's gotta go now.
Désolé poisson, fais tes adieux à ton frère. Il doit partir maintenant.
If you can't tell your father, then I'm telling your mother... she's gotta go home right now'cause I can't take this anymore.
Si tu ne parles pas à ton père, alors je dis à ta mère qu'elle doit rentrer tout de suite car je n'en peux plus.
But right now, you gotta get ready... to go in front of the whole country tomorrow.
Mais pour l'instant, vous devez préparer ce que vous allez dire demain devant le pays.
That's why you gotta go get her right now, while we know where she is...
Moi non plus. Faut que t'ailles la chercher avant que ça tourne mal.
- Oh, you've gotta go. I can't go between now and the rest of this year.
Je ne pourrai pas cette année.
Michael I heard what Bill told you. I can't go back there, not now. You gotta help me stop him.
Michael... j'ai entendu ce que Bill t'a dit.
You know, Jasmine, I'd like to tell you that I want you to tie up the rest of my body and all but I really gotta go see my wife now.
Tu sais, Jasmine, j'aimerais que tu me ligotes complètement, mais je dois aller voir ma femme.
You know, now I gotta go to Jimmy's birthday party.
Je suis invitée à l'anniversaire de Jimmy.
Now, if you are done with this week's episode of The Young, Restless, and Colored, I gotta go. I got folks waiting on me.
Si l'épisode hebdomadaire de "Le garçon... impétueux et la Noire"... je dois y aller, on m'attend.
But you gotta go now, while you still can.
Elle pourrait vous aider à sortir du pays.
It is so real. Now, you gotta go and check them out. They're dressed like Siamese twins.
l'illusion est parfaite faut que t'ailles voir ça ils sont déguisés en siamois c'est vachement réussi
Okay, well, you gotta get me back to jail now. Let's go.
Il faut qu'on retourne en prison, maintenant.
you gotta be fucking kidding me 42
you gotta be kidding me 471
you gotta 165
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you gotta listen to me 40
you gotta be 24
you gotta do what you gotta do 27
you gotta do something 53
you gotta believe me 101
you gotta be kidding me 471
you gotta 165
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you gotta listen to me 40
you gotta be 24
you gotta do what you gotta do 27
you gotta do something 53
you gotta believe me 101