English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You stupid cow

You stupid cow translate French

86 parallel translation
You stupid cow!
- Salope!
You stupid cow... you're gay!
Quelle conne! Lesbienne, va!
You're the only woman, you stupid cow.
Vous êtes la seule, pauvre imbécile.
You stupid cow!
Connasse!
Why didn't you tell me you found them, you stupid cow?
Pourquoi ne m'avoir rien dit, grosse vache.
You stupid cow!
Espèce de conne.
You didn't know who Wilson Pickett was a month ago, you stupid cow!
Tu le connaissais même pas y a un mois, pouffiasse!
Stop smiling, you stupid cow!
Arretes de sourire, grosse vache!
Shut up! Shut up, you stupid cow, or I'll punch your face in!
Ferme-la, grosse vache, ou je t'en mets une dans la gueule!
He's changed his appearance, you stupid cow.
Il a changé son apparence, stupide connasse.
You stupid cowboy!
Crétin de cow-boy!
It's all over you stupid cow.
C'est fini, débile.
Liar! You stupid cow!
Pauvre idiote!
Tell me you stupid cow, this surely turns you on.
Alors, la pute, dis-le que ça t'excite.
Watch out, you stupid cow!
Attention, espèce de grosse vache!
I don't give a shit, you stupid cow!
J'en ai rien à foutre, espèce de grosse vache!
- You stupid cow!
- Espèce de conne!
Denny, you stupid cow!
Denny, fais attention!
- "You stupid cow." Somethlng about a key.
- "Sale connasse." Quelque chose à propos d'une clé.
- Monsieur Marius died, you stupid cow.
- Quoi! ? M. Marius est mort, fille stupide!
- Up yours, you stupid cow!
- Va te faire foutre, grosse vache!
You stupid cow.
Espèce de vache débile!
You stupid cow!
Espèce de connasse!
I didn't know that, did I? I'm just trying to help you out, you stupid cow.
imbécile.
You stupid cow...
Pauvre folle, tu es conne.
I am speaking English, you stupid cow!
Je parle anglais, abrutie!
You're only making this worse, you stupid cow!
Tu fais qu'aggraver ton cas, petite pétasse!
Go home, you stupid cow.
Rentre chez toi, grosse vache!
Open the door, you stupid cow!
Ouvre, espèce de conne!
Move in with me, you stupid cow.
Viens chez moi, idiote
You stupid cow!
Pauvre conne!
You stupid cow, come here!
Pauvre conne! Viens ici!
Bugger off, you stupid cow!
Casse-toi, connasse! Charlotte crie.
Okay, forget it. You're a stupid cow.
D'accord, laisse tomber!
Just because you chose to be a cow doesn't mean you have to be a stupid one.
Ce n'est pas parce que tu as choisi d'être une vache que tu dois être bête.
Do you know what that stupid cow turned around and done?
Tu sais ce que cette andouille a fait?
You stupid cow.
C'est toi grand-mère, qui voulait une journée, sans fauteuil!
So between that and the cheery, "Hurry up, you stupid moo-cow" the 50-hour workweek just seems to zoom by.
Donc entre ça et les joyeux "Dépêche-toi, la truie", les 50 h par semaine passent à toute allure.
All those nights you were late back and stupid cow here thought you were out looking for a job!
Toutes ces nuits où tu rentrais tard et moi, bonne poire, qui pensais que tu cherchais du travail!
That's the wrong way, you stupid cow!
De l'autre côté, connasse.
Do you know how much one bottle of this is, stupid western cow?
Tu sais ce que ca coûte cette bouteille, espèce de conne de l'Ouest?
You see? There's Josephine, that stupid cow.
Joséphine est là, la stupide garce.
You're still a stupid, stubborn cow!
Vous êtes toujours aussi crétine et tête de mule!
- You stupid flippin'cow!
- Toi espèce d'idiote de vache!
If you leave now, don't bother coming back, stupid cow.
Si tu pars maintenant, n'essaie pas de revenir, pauvre fille.
Stupid cow I told you to turn to the left not to go to the left!
Idiote, j'ai dit tourne, pas "va" à gauche.
And I come here to tell you what you mean to me... and I find you lying here underneath this stupid bulimic cow!
Je viens te dire que tu comptes pour moi et je te retrouve sous cette vache boulimique.
# Hee, hee, hee Get your fingers off me you stupid cow!
Ne me touche pas, connasse!
I hate you, stupid cow!
Je te hais, connasse.
If you can eat ceramic cow creamers and kitty cat salt and pepper shakers and stupid little flowers drawn in powdered sugar on your plate, then that's where you belong anyway!
Si vous pouvez manger avec des pots de crème "vache en céramique" et des salières et poivrières Kitty Cat et des stupides petites fleurs en sucre en poudre sur votre assiette, alors votre place est là-bas, de toutes façons!
I just wish to hell you had a little more stupid cowboy in you.
Si seulement tu avais un peu plus de cow-boy en toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]