And sinker translate Portuguese
85 parallel translation
She went hook, line and sinker for that Lloyd guy the minute she saw him. And she's been seeing him every time your back was turned.
Ela caiu de quatro pelo Lloyd, assim que o viu, e ela tem-se encontrado com ele, sempre que viras as costas.
And the dummy fell for it... hook, line and sinker!
E o burro caíu... anzol, linha e chumbo!
- They took it hook, line, and sinker.
- Engoliram o isco.
You wait until I get the deal all sewed up hook, line and sinker.
Esperaste até eu concluir o acordo.
Osen went for him hook, line and sinker.
Osen jogou para ele vara, linha e anzol.
If you swear to me that you will destroy this film, hook, line and sinker, not only will I give you the key to my safe - deposit box in Casablanca, but we will split the insurance,
Se me prometer que destruirá o filme, duma ponta á outra, nao só lhe darei a chave do cofre, mas divido consigo o dinheiro do seguro,
The fuzz'll fall for the whole deal, hook, line and sinker.
A polícia vai "cair" nesta história direitinho.
He swallowed it hook, line and sinker.
Ele engoliu tudo.
Electrifying! He swallowed my story, hook, line and sinker.
Ele caiu na minha armadilha,
I fell for that story hook, line and sinker.
Eu acreditei naquela história.
Alex bought Reinhardt's theory hook, line and sinker.
O Alex engoliu a teoria do Reinhardt completamente.
Hook line and sinker.
Ele mordeu a isca!
Hook, line and sinker.
O isco apanhou peixe.
Hook, line and sinker.
Isco, linha e bóia.
SO HENDERSON'S FALLING FOR IT, HOOK, LINE, AND SINKER.
Está em todas as noticias. ... de um dramático... Aconteceu rápido demais para poder esconder.
I fell for her, you see. Hook, line, and sinker.
Eu apaixonei-me loucamente por ela.
You took it in the cheek hook, line and sinker.
E apanhaste-o todo, anzol, linha e chumbo!
Hook... line... and sinker.
Está tudo completo.
We bought it, hook, line and sinker.
Comemos o anzol, a linha e a cana!
Ah, but they did, hook, line and sinker.
Ah, mas caíram. Morderam a ísca.
- Hook, line and sinker.
- Caíram que nem patinhos.
Hook, line and sinker. Massacre recordings? Data from the Library - you did it.
Consegui enganar-te... a gravação do massacre.
He bought it hook, line, and sinker.
A mãe dele ficou chateada, mas eu insisti. Ele acreditou completamente.
Starfleet already bought their recommendation, hook, line and sinker.
A Frota Estelar já a aceitou. Completamente.
He'll swallow it hook, line, and sinker.
Ele engolirá a isca direitinho.
I bought in hook, line and sinker.
Convenceu-me contudo.
She is playing the only card she's got and you are falling for it hook, line and sinker.
Ela joga com a única carta que tem e tu estás a cair que nem um pato.
Hook, line and sinker.
Em todos os pormenores.
Hook, line and sinker.
Sou um perito nisto. Estavas cheio de medo!
He just a bookie, a beat gang like a bookie the hook, line and sinker, the deep thinker, ink a autobiography beat it, thug, You bother me, swing like a gorilla, fella.
É apenas um novato, um corredor que nem um corredor de apostas. o gancho, linha e banca, o profundo pensador, escreve uma autobiografia desaparece, thug, estás-me a aborrecer, balança como um gorila, colega.
- Hook, line and sinker.
- Completamente.
I told her I am a fucking neurologist. She bought it hook, line and sinker.
Eu disse-lhe que era um neurologista, e ela caiu que nem uma patinha.
- Hook, line, and sinker.
- Caiu como um patinho.
Took her down to a medical conference in Miami- - a medical conference which did not exist, by the way- - and she went for it, hook, line and sinker.
Uma conferência médica que não existiu. Mas ela caiu como uma patinha.
So he moved right in, and Becky fell hook, line and sinker.
Ele foi logo recebido no seio da família, e a Becky foi completamente ludibriada.
You really... You had me like hook, line and sinker with that...
Deixaste-me completamente convencido com aquilo.
They're buying this guy hook, line and sinker.
Ele estão a cair na dele, direitinho e limpinho.
Hook, line, and sinker.
Caiu que nem um patinho.
I actually almost bought it, hook, line and sinker.
Quase que engoli aquilo tudo.
He sails the 7 seas so you don't have to, bringing you the freshest produce which will have you hooked, line and sinker.
"Ele navega pelos 7 mares, por isso não precisa de o fazer." " Ele traz-lhe os produtos mais frescos que tem no anzol.
You fell for their lies, hook, line and sinker.
Tu caiste nas mentiras delas. Foste apanhado no anzol.
Satan has been telling you he is God for a long time. - You've fallen for it hook, line, and sinker.
Há muito tempo que Satanás te diz que é Deus e caíste na esparrela.
Hook, line, and sinker.
Completamente.
It's easy. I found some string and I made a hook and sinker.
Encontrei corda e fiz um anzol e o chumbo.
Hook, line and sinker.
Caíram que nem patinhos.
Hook, line, sinker, rod and copy of "Angling Times", sir.
Enganei-o bem, sir.
He flashed me a look and I bit his hook, line and swallowed his sinker.
Ele lançou-me um olhar, eu mordi o anzol.
Hook, line and sinker, baby.
Consegui enganar-te, baby
Hook, line and sinker?
Sou um perito!
Ever since he was an itsy-bitsy little snot-nosed kid, our Kevin had bought the whole stupid fairy tale, hook, line, sinker, and the grand piano, you know what I mean?
Desde que ele era um rapazinho traquinas, O nosso Kevin acreditava nos estúpidos contos fadas, O anzol, a linha, a isca, e o piano, sabem qual é?
Hook, line, and sinker.
Gancho, linha, e um peso.
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
and so do you 187
and somehow 99
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
and so do you 187
and somehow 99
and see 72
and so on and so on 22
and so was i 23
and so will i 38
and so were you 23
and still 144
and so it was 18
and she said yes 23
and so should you 49
and so i 33
and so on and so on 22
and so was i 23
and so will i 38
and so were you 23
and still 144
and so it was 18
and she said yes 23
and so should you 49
and so i 33
and so on 257
and so far 102
and she goes 33
and sometimes 297
and so do we 31
and so did i 52
and so do i 174
and soon 235
and so did you 29
and so am i 177
and so far 102
and she goes 33
and sometimes 297
and so do we 31
and so did i 52
and so do i 174
and soon 235
and so did you 29
and so am i 177