Come and look translate Portuguese
1,719 parallel translation
Anything? Come and look for yourself.
- Há alguma coisa?
Oh, yeah? We'll have to come and look you up on our honeymoon.
Temos de ir visitá-lo, na lua-de-mel.
"Just come over here and look at it."
"Vem só dar uma olhadela."
And it's not just me, although you did say you'd come over and look at my electrical system.
E disseste que ias verificar a minha instalação eléctrica.
Oh, Bud, I know it's tough on you, but, hey, look, think on the bright side... You know, every other week, we get to stay up late, eat junk food, and... go see movies your Mom would never let you see in a million years.
Amigão, eu sei que é difícil, mas... mas veja o lado bom, é... a cada duas semanas você pega um avião, come "junk food", vai ao cinema, ver filmes que sua mãe não te levaria em um milhão de anos!
Come and look at this patient.
Anda ver este paciente.
You're just going to have to come over here, and look out this window for a while.
Tem que vir ver com os vossos olhos, e olhar por esta janela por um bocado
Sir, I think you better come and have a look at this.
Senhor... é melhor vir ver isto.
- Okay. You come in and look at this for one sec?
Podes só ver isto por um segundo?
Do you want to come and have a look at my little pad?
Queres vir ver a minha cabaninha?
- It'll stop it. - People will look at that shot, and even though it's fine for you to come here for holidays and drop your tabs on the beach and love the food, yeah?
- As pessoas olharão para a fotografia, e mesmo que seja fantástico vires para aqui de férias e curtir a praia e a comida, não é?
OK, you guys, you look at that tumour, and Bones and I will go talk to Ray. Come on.
Examinem esse tumor, eu e a Ossos vamos falar com o Ray.
Ultrasound and call Surgery to come take a look.
Faz uma ecografia e pede à cirurgia para vir dar uma olhada.
Me and my brother were thinking That maybe we'd like to come back in And look at the painting again.
Eu e meu irmão estávamos a pensar que talvez pudéssemos voltar aí e ver o quadro de novo.
I scope this and it don't look right, I'm gonna come back on you now, Joe.
Se for lá e não me cheirar bem, vou pedir-te contas, Joe.
Look, Albie, you can't just leave home and come live here.
Olha, não podes deixar a tua casa e vir viver para aqui.
I've got a flyer for this architect over at Billy's shop and he's gonna come by later and take a look, ok?
Eu tenho o panfleto desse arquiteto que fica em cima da loja do Billy e ele vai passar aqui mais tarde para dar uma olhada, ok?
look, and if that doesn't work, i'll come back here and let you cut open my brain, okay?
Se isso não resultar, volto e deixo-o abrir-me o cérebro, está bem?
Sometimes, after a rain, Randy likes to come down to where the storm drain lets out into the river and look for what he likes to call "treasure."
Depois de chover, o Randy gosta de ir ver o esgoto pluvial desaguar no rio, à procura daquilo a que chama o tesouro.
The Marine Corps is worried his company is gonna come back from Iraq and look for revenge.
Eu era apenas um "Sargento comum". A Marinha está preocupada com o que pode acontecer quando a companhia dele voltar do Iraque à procura de vingança.
And that's when I said, "Look, I'm going to get a ticket for you, for the bus, and you're going to come back to California."
E aí é quando eu digo : "Eu vou tirar-te um bilhete, para o autocarro, e vais voltar para a Califórnia."
Look, I just wanted to come by and apologise.
Só vim cá para pedir desculpa.
People on TV come to places like this when something's on their mind and then look far away. And while they smoke a cigarette.
o pessoal da tv vem a lugares como estes... quando algo dá na sua veneta e entonces olham para fora... enquanto fumam um cigarro.
You'd come up to me you'd put your hand on my shoulder, and you'd look me in the eye.
Vinhas ter comigo punhas-me a mão no ombro e olhavas-me nos olhos.
He wanted to know if I could come out and take a look at his bike.
Ele perguntou-me se podia sair e dar uma vista de olhos à bicicleta dele.
And now look what's come of it.
E, agora, vê no que deu.
- Look, I know you're psyched, pretending you're in college and all, but come on.
- Olha, sei que estás excitada por fingir que estás na faculdade. Mas, por favor.
Look, I'll come out there, and I'll bring a plumber and an electrician.
Escutem, eu vou lá ver. E levo um canalizador e um electricista.
So, just to recap, come in, not smiling'cause you're sad'cause you just buried your sister, don't look at the camera and stand on that mark so we can see you on the telly.
Portanto, só para recapitular, entras, não sorris porque estás triste, acabaste de enterrar a tua irmã, não olhes para a câmara e para nessa marca para que te possamos ver no écran.
But when you do come back home, and we do run into each other when we're getting our mail... I'd really appreciate it if you'd just look at me.
Mas, quando voltares para casa e nos encontrarmos quando formos buscar o correio, gostaria que tu
[Charlie] I've done a lot of research and it's not just me, it's the people that have come before me, the experts, the engineers and the physicists, and the scientists, and the scholars that raised a lot of this things. And I took a look at their research and said : yeah, it didn't add up, a lot of it doesn't add up, and there are these questions, you know, there's two areas : there's building 7, and there's the 5 frames from the Pentagon.
Agora, os arquivos da CNN aparecem mostrando um policial dizendo para jornalistas e civis para se afastarem do WTC7, que o edifício iria explodir
So why don't you have your wife come down and take a look?
Porque não traz a sua mulher para dar uma olhadela?
I heard voices and I come out to look.
Ouvi vozes e vim ver.
We look for the resurrection of the dead and the life of the world to come.
Procuramos a ressurreição da morte e a vida num mundo futuro.
Come with me and don't look back.
Vem comigo e não olhes para trás.
The colonel said, "Look, sonny, this is service to your country and I've come to you."
O coronel disse : "Olha, este é um serviço para o país, vim ter contigo."
Look, all I'm asking for is for somebody with the common courtesy to come out and tell me what the hell is going on back there?
Só peço que alguém tenha a decência de vir até cá fora e dizer-me o que raio se passa lá dentro!
All right, look, I just wanted to come by and apologize about last night, and...
Olha, eu só queria pedir-te desculpa por ontem à noite e...
And she said I could come up here and look for dr.Sloan.
E ela disse que eu podia vir aqui acima e procurar o Dr. Sloan.
Look, as soon as it's safe, I'll come and get you, okay?
Assim que for seguro, venho buscar-vos, sim?
And if the producer of the film won't come how will it look?
E se o produtor do filme não estiver, o que vai parecer?
Look, All I'm saying is it would be a great opportunity, and we'd love to have you come aboard.
O que estou a dizer é que vai ser uma grande oportunidade, e nós adorávamos que viesses trabalhar connosco.
Now just relax, look around, and let the game come to you.
Agora, descansa, olha bem à volta e deixa as coisas acontecerem.
Look, man, if you don't get'emthe money right away, I'm gonna tell everyonewhere you live, and they can come get itfrom your d...
Ouve, se não lhes deres o dinheiro, imediatamente, vou dizer a todos onde vives, e eles vão buscá-lo ao teu paizinho.
I'll come down and take a look.
Vou lá abaixo e aproveito para dar uma vista de olhos.
Look, Diana, I know you've been trying to track April on your own and you've hit a brick wall. But you flash an NTAC badge, it's amazing how fast those walls come down.
Olhe Diana, sei que está a tentar encontrar a April por conta própria, e que chegou a um caminho sem saída, mas se voltar a usar o crachá da NTAC, verá como será rápido para que estes becos desapareçam
Look, you should- - you should- - you should come tomorrow and you should be in the picture.
Ouve, devias... Devias ir amanhã, ficar na fotografia e depois voltar para casa.
But... nick, for the past 40 years, I've read every look on his face like it was code, wondering if he was gonna come down to bed and- - and--ask me or tell me he knew or... he never did.
Mas nos últimos 40 anos, li cada olhar do seu rosto como se fosse um código, a pensar se ele ia chegar à cama e perguntar-me, dizer-me que sabia ou... - Nunca o fez.
Look, come and talk.
Olha, vamos conversar.
- No no, you look me in the fucking face and you tell me why, after 50 years of life and never having even sipped cranberry juice, for some reason I come in here and I order cranberry juice.
- Olha-me na cara. E vais-me dizer porque razão, depois de 50 anos, sem nunca ter sequer provado um vodka com framboesas, vinha aqui pedir um?
I gave up Spain to come back here to look for my sister, and right now my entire life just feels like a bunch of compromises all just strung together.
Desisti de Espanha, para vir procurar pela minha irmã. E neste momento a minha resume-se Uma série de compromissos presos uns nos outros.
come and look at this 28
come and find me 23
come and get it 268
come and join us 55
come and get me 180
come and see 180
come and play 16
come and dance with me 16
come and see me 45
come and sit here 19
come and find me 23
come and get it 268
come and join us 55
come and get me 180
come and see 180
come and play 16
come and dance with me 16
come and see me 45
come and sit here 19
come and say hello 16
come and have a look 57
come and eat 47
come and help me 44
come and have a drink 24
come and see this 26
come and take a look 24
come and sit down 160
come and help 21
come and have a look at this 21
come and have a look 57
come and eat 47
come and help me 44
come and have a drink 24
come and see this 26
come and take a look 24
come and sit down 160
come and help 21
come and have a look at this 21