Come and play translate Portuguese
745 parallel translation
Paul, come and play with the boys.
Paul, venha jogar connosco.
- Come and play with the ruler.
- Anda brincar com a régua.
Listen to me, sinners. You can't pray to kingdom come and play bridge or poker.
Não podem rezar pelo reino dos céus e jogar bridge ou poker.
This planet was constructed for our race of people to come and play.
Este planeta foi feito para a nossa raça vir brincar.
Gentlemen, come and play here.
Senhores, sentem-se aqui!
Do you want to come and play with me?
- Queres brincar comigo?
Children used to come and play in my jungle, all day long.
As crianças costumavam vir brincar na minha selva, todo o dia.
Come and play!
Vem brincar!
Where my children come and play with their toys.
Onde os meus filhos vão brincar com os brinquedos deles.
Come and play.
Vinde jogar.
Come and play nuts.
Vinde j-jogar ás nozes.
You can come and play now.
Podes vir brincar.
But I say come and play
Mas eu quero-os p'ra brincar
- Do I have to come over and play it for you?
- Quer que eu o toque? - Bem.
Upon consideration of these and other variables, I have come to the conclusion, sir, that the one, the only proper place to lodge an umbrella, giving one the best play in the game of avoiding being rained upon, that place is precisely at home.
Após consideração destas e outras variáveis, cheguei à conclusão, que o único lugar próprio para ter um chapéu de chuva, dando-me o melhor lugar no jogo de evitar ser apanhado pela chuva, esse lugar seria precisamente em casa.
Come to my place for eggnogs and breakfast... and maybe later we can duck the women and play some golf.
Vem a minha casa para uma gemada e pequeno-almoço... e, mais tarde, talvez possamos fugir às mulheres e jogar golfe.
Stop yakkin'and come play cards!
Para de ficar aí falando e vem jogar baralho.
Therefore, it's with trembling voice that I ask the musicians to play together, the drums to kiss each other, the trombones to embrace and the saxophones to come together.
Por conseguinte, é com a voz embargada pelos soluços que eu peço que se unam os músicos, que se beijem os bombos, que se abracem os trombones e que se juntem os saxofones.
Why don't you come out and watch me play so you can judge for yourself?
Porque não vai e me vê jogar para que possa julgar melhor?
And the day will come when you'll play Shylock.
Chegará o dia em que interpretará Shylock.
Go on, put it up and play. Come on, Beck.
Vá lá, vamos jogar.
We used to come out here on hot summer nights and play on her banjo.
Costumávamos vir para aqui nas noites de Verão tocar no banjo dela.
Would you care to come in the next room and listen to them play the piano?
Quer passar ao quarto do lado para escutar como tocam o piano?
They'd play the intro in the dark... ... and a spot would come on...
Tocavam às escuras... e a luz incendia em mim.
You see, my father had engaged a string quintet... to come in and play in the evening. And while they were playing Boccherini, someone came in and said the old queen had passed away.
O meu pai tinha contratado um quinteto de cordas para a ocasião e enquanto tocavam Boccherini, chegou alguém e disse que a rainha-mãe tinha falecido,
You play the gutless wonder just once more and I'll come back and I'll get you.
Se volta a não ter coragem outra vez, eu volto cá e mato-o.
Come on, Manny, let's go over to your place and play some records.
Vá lá, Manny. Vamos para tua casa ouvir música.
Come on, Morgan, let's go up and play a few more hands.
- Vamos, Morgan, joguemos mais umas mãos.
Maybe you could come to the hotel and hear us play.
Talvez nos pudesse ouvir esta noite.
- You will come and hear us play?
- Vem ouvir-nos tocar?
Now, come on, you can go on outside and play.
Vamos, podem ir lá para fora brincar.
YOU AND ANN TO PLAY CARDS. YOU CAN COME AROUND 7 : 00, CAN'T YOU?
Não disse para ela onde nem quando.
Why don't you come and see me play?
Espera um momento, rapaz.
I used to come here and play when I was little.
Quando era pequenina, vinha para aqui brincar.
Come on, come and sit down here and play with your comics.
Vamos, vem sentar-te aqui para leres as tuas revistinhas.
Because if we fire back, we give them new propaganda to use against us, and play into the hands of Communists, who want us to start a real war so that Russia can come to China's rescue and in that way take her over.
Se ripostarmos, damos-lhes nova propaganda para usarem contra nós, e fazemos o jogo dos comunistas, que querem que comecemos uma guerra para que a Rússia venha em apoio da China e assumir o comando.
No, come back here and play the flute while Beckman saves statues.
Näo, vem tocar flauta enquanto o capitäo Beckman salva as estátuas.
You left the hunt early, you wouldn't attend the play, and now you refuse to come to the ball.
- O que acontece? Esta manhã abandonou o animal de caça e não assistiu ao teatro. Esta tarde não apareceu em o baile.
Come now. It's too late to play cat and mouse.
Vamos lá, é tarde demais para jogar ao gato e ao rato.
Whispers, Sancho, won't you please come out and play?
Sussurra-me, Sancho sai a jogar comigo
Want to come over to my house and play?
Queres vir depois a minha casa, para brincarmos?
He said I could come out and play for a long time.
O meu pai disse que podia sair para brincar.
Finally, they would let him come in, you know, and play.
Por fim, acabaram por deixá-Io tocar.
- Come on and play.
- Vem jogar.
You want ice time, come and tell me when you wanna play it my way.
Se queres ir para ali, diz-me que queres jogar à minha maneira.
CAN YOU COME OUT AND PLAY, MAN?
Pode sair para jogar, tio?
Come on, everybody, let's go play some hide-and-go-seek.
Vamos, pessoal, vamos jogas ás escondidas.
Come on and play that thing, Professor.
Venha e toque aquela coisa, Professor.
Come out and play with me.
Termine e toque comigo.
El-Ahrairah and his children, and his children's children... come out of their holes and feed and play in his sight... for they are his friends, and he has promised -
El Ahrira e seus filhos, e os filhos dos filhos... saíam de suas tocas, se alimentavam e brincavam diante de sua vista. Eles são seus amigos.
And as for you, play actor,... I believe you've come through this affair with honor,... therefore I extend you the courtesy of chivalry, please.
E quanto a você, atorzinho barato... terá a chance de sair de cabeça erguida.
come and find me 23
come and get it 268
come and join us 55
come and get me 180
come and look 40
come and see 180
come and dance with me 16
come and see me 45
come and sit here 19
come and say hello 16
come and get it 268
come and join us 55
come and get me 180
come and look 40
come and see 180
come and dance with me 16
come and see me 45
come and sit here 19
come and say hello 16
come and have a look 57
come and eat 47
come and help me 44
come and have a drink 24
come and see this 26
come and take a look 24
come and sit down 160
come and help 21
come and have a look at this 21
come and dance 23
come and eat 47
come and help me 44
come and have a drink 24
come and see this 26
come and take a look 24
come and sit down 160
come and help 21
come and have a look at this 21
come and dance 23
come and sit 29
come and look at this 28
come and 20
play 651
playa 36
player 193
plays 155
play the game 51
playing 440
playing games 28
come and look at this 28
come and 20
play 651
playa 36
player 193
plays 155
play the game 51
playing 440
playing games 28
played 66
players 77
play with me 42
playboy 86
play video games 16
playing hard to get 22
playing video games 17
playing cards 21
play nice 84
play it 135
players 77
play with me 42
playboy 86
play video games 16
playing hard to get 22
playing video games 17
playing cards 21
play nice 84
play it 135