English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ E ] / Everything you want

Everything you want translate Portuguese

2,349 parallel translation
I can give you everything you want, but you have to decide right now - - do you want to go back to the gulag with your millions that you'll never spend or...
Não posso dar tudo o que quer, mas tem que decidir agora. Quer voltar para a prisão, com os milhões que nunca vai gastar...
Romero will give you everything you want.
O Romero vai dar-te tudo o que quiseres.
When I was your age, I wanted everything you want.
Quando tinha a tua idade, queria tudo o que tu queres.
Then you get everything you want.
E então terás o que quiseres.
You got everything you want. You happy?
Tens tudo que queres.
Everything you want is right here.
Tudo que você quer está aqui.
I just want you to know that I'm feeling everything that you're feeling.
Só quero que saibas que estou a sentir tudo que estás a sentir.
Are you kidding? Their parents never talked about anything, so they want to talk about everything.
Os pais deles nunca falavam sobre nada, por isso, eles vão querer falar sobre tudo.
- You want to tell him everything?
Queres contar-lhe tudo? Não.
You let me know how it goes. I want to hear everything.
Vai-me dizendo como estás, quero saber de tudo.
Then I want you to call HRT and have them report everything to you.
Depois liga para a HRT, e faz com que reportem tudo a ti.
You gave up everything that I have, and do you want it back?
Abandonaste tudo o que eu tenho, e quere-lo de volta?
You did everything in your power to make me want you, and then when I did, you turned on me.
Tu fizeste o que podias para me fazer querer-te. E quando eu quis, tu rejeitaste-me.
I want you to ignore everything except the sound of my voice.
Quero que ignorem tudo, excepto o som da minha voz.
I didn't want to tell you until everything was settled.
Não queria dizer nada até estar tudo resolvido.
I want you to return everything that you bought and meet me back at my hotel.
Quero que devolvas tudo o que compraste e vás ter comigo ao hotel.
After everything you've done, I'd have to be insane to not want to beat the crap out of you.
Depois de tudo o que fizeste, eu seria maluco se não te quisesse bater.
I want you to tell me everything she said.
Quero que me contes tudo o que ela disse.
Amy, remember, I just want everything to be very simple, elegant and modern, you know?
Amy, não te esqueças, quero tudo muito simples, elegante e moderno, entendes?
What I want is everything you have on Fiona.
O que quero é tudo o que tens sobre a Fiona.
I just want you to know that everything I do, I do for you.
Quero que saibas que tudo o que faço, é por ti.
And I-I really want to thank you guys - - for everything.
Realmente quero agradecer-vos por tudo.
And everything that you could ever want to know is just a click away.
E tudo o que algum dia desejaste saber está a um "click" de distância.
I want you to know that I'm sorry for everything.
Quero que saibas que lamento por tudo.
We would just be destroying everything we worked so hard... You want Gibbons so bad, that you are willing to do a deal with a cop killer.
Queres tanto o Gibbons, que vais negociar com um assassino, de um polícia.
Do you want to know everything Livia wanted?
O quê, queres os pormenores daquilo que reclamou a senhora Livia?
You want some eggs and bacon and everything?
Queres um pouco de ovos e bacon? Sim, por favor!
And it's gonna be amazing and romantic. - It's gonna be everything that you want.
E vai ser fantástico e vai ser romântico e vai ser tudo o que tu desejas.
I just want to thank you for uh, for everything.
Só quero agradecer-te por tudo.
I want to tell you everything.
Quero contar-te tudo.
I just want you to block everything out and do what you have been taught to do.
Quero que bloqueies tudo e faças o que aprendeste.
I did everything you said, I incited the peasants I mean, you really don't want anyone to find out...
Fiz tudo o que mandastes, incitei os camponeses. Quero dizer, não quereis que ninguém descubra...
Is that the kind of freedom you have in mind that everything will be the way that you want?
É esse o tipo de liberdade que tens em mente. Que tudo será como queres?
- Hi, Ms Hewes. I want you to get me everything you can find on Howard Erickson and the High Star Security Corporation.
Traga tudo que encontrar sobre Howard Erickson e sobre a High Star Security Corporation.
- No. I'm gonna pay you for everything you've got. And I want your suit.
Não, pago tudo que tiveres e quero o teu fato.
You guys say that about everything you don't want to talk about.
Dizem isso sobre tudo aquilo de que não querem falar.
Asking, questioning Do you really want to know everything?
A fazer perguntas, questionando, você realmente quer saber tudo?
In here everything depends on you and what you want to do.
Nela tudo depende de ti e daquilo que queres fazer.
You want me to just forget everything that's happened?
Tu queres que eu esqueças tudo que aconteceu?
- I just want the wedding to be everything that the proposal wasn't, you know, unexpected and surprising.
- Só quero que o casamento tenha tudo o que foi pedido, surpreendente e inesperado.
When this is over, you're going to want to know that you did everything in your power to save them.
Quando isto tiver terminado você vai querer ter a certeza que fez tudo o que podia para os salvar.
Look, I totally understand if you're holding back with Mike, but I really want to know everything.
Percebo completamente se não estiveres a contar tudo ao Mike, mas eu quero mesmo saber tudo.
Everything's in there, cash, cards, take what you want. Take'em both.
Está tudo aí, dinheiro, cartões, leva o que quiseres.
First I want to hear everything you have.
Antes quero ouvir tudo o que têm.
I want to thank you all for everything you've put into this.
Quero agradecer a todos pelos seus esforços.
I want you to tell me everything you know.
Quero que me diga tudo o que sabe.
You take everything else you want.
Leva o que quiseres.
Looks like you want to, the way you're all touching each other and everything.
Parece que gostam, pelo modo como se tocam e tudo o resto.
So don't! This is against everything I stand for! I don't want to help you.
Isso vai contra tudo em que acredito!
We're supposed to be a team, you know, and I want us to be able to tell each other everything, okay?
Devíamos ser uma equipa, sabes, e quero que possamos dizer tudo um ao outro, ok?
And I know that I do everything possible want to know about you.
E eu sei, eu sei tudo sobre ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]