You want me to translate Portuguese
57,624 parallel translation
You want me to say it's the greatest job in the world.
Quer que diga que é o melhor emprego do mundo.
- Mario, you want me to stop working?
- Mario, queres que deixe de trabalhar?
- No. You want me to change my mind about helping you, - and I'm not going to.
Queres que eu mude de ideias quanto a ajudar-te e não vou fazê-lo.
Great. Um, you want me to take it home or...
- Levo para preencher em casa?
I assume by "fresh start," you mean you want me to do something to help Mike Ross now that he's out in the world. Anita, you heard his speech to that jury.
Imagino que queiras dizer que queres que ajude o Mike Ross, agora que ele saiu da prisão.
He's not been in there three months, and you want me to help him con more people? He's not trying to con people ;
Nem três meses esteve preso e queres que o ajude a aldrabar mais pessoas?
And if you want me to say he can't be there for this, but he asked me, and I thought it was a fair request, so I'm asking you.
Se queres que lhe diga que não pode ir, eu digo. Ele perguntou e eu achei que era justo. É por isso que estou a perguntar-te.
- I figure that, because Benjamin updates everybody else's computers remotely, and once a quarter he's down here, pretending not to like my act, so unless you want me to focus my rapier-like wit on you,
Porque o Benjamin atualiza os outros computadores remotamente. A cada três meses, vem cá e finge que não gosta do que ouve.
- Do you want me to fix Rachel's problem or not? - I do.
- Queres que resolva isto ou não?
What do you want me to do, Kevin?
O que queres que faça, Kevin?
What exactly is it that you want me to do for you?
O que queres que faça por ti, exatamente?
You want me to drive?
Queres que conduza?
Do you want me to stop?
Queres que pare?
- Here. You want me to put it on for you?
- Queres que ponha?
You want me to do the jokes he's telling right now on next year's Grammys?
Queres que eu conte as mesmas piadas nos Grammy do ano que vem?
What do you want me to do?
O que queres que eu faça?
You want me to call somebody?
Quer que ligue a alguém?
You want me to break up with him for you?
Queres que acabe com ele por ti?
You want me to run this whole thing through the clinic.
Queres que leve isto à clínica.
Nathan, I don't know what you want me to say.
Nathan, não sei que te diga.
You want to send me to Barcelona?
Queres mandar-me para Barcelona?
If you want to be rid of me, just say so!
Se te queres livrar de mim, podes dizê-lo!
Excuse me, I want to be an operator here, like you, but I don't know where I can get training.
Desculpa, quero trabalhar aqui como telefonista, como tu, mas não sei onde posso fazer formação.
I don't care how you want to spin it.
Essa conversa não me interessa.
Because when this comes back to bite you in the ass, I want you to remember that I tried to stop you and you didn't listen.
Quando isto der para o torto, quero que te lembres de que te tentei impedir e não me ouviste.
I'll understand if you don't want to come back tomorrow.
Percebo se não quiseres. Diz-me tu.
The next time you want something from me, Mr. Ross, at least have the balls to ask me yourself.
Quando quiser algo de mim, pelo menos fale diretamente comigo.
I had one thing I wanted to do, and you ruined it for me just because you can't accept the fact that I don't want to come back here.
Ela nem me tinha no radar. Eu só queria uma coisa e estragaste tudo, porque não aceitas que não quero voltar.
- Are you telling me you don't want me to come back here?
- Não acredito! - Mike!
You can believe whatever you want, but Harvey lashed out at me, and now he's not even man enough to come to me to ask me for help himself?
- Acredita no que quiseres. Mas o Harvey descarregou em mim. E agora nem sequer é homem para vir cá pedir ajuda pessoalmente?
So you want to help him or not? What do you need me to do?
O que precisas que eu faça?
I want you to know that whether you want me in your life or not, you still have a mother that loves you and will always be there for you.
Quero que saibas que quer me queiras na tua vida quer não, ainda tens uma mãe que te ama e que estará sempre disponível para ti.
I want you to know... that I forgive you, too.
Quero que saibas que também te perdoo. Perdoas-me porquê?
You want me to lie for you?
Queres que minta por ti.
You want to take a swing at me? - Harvey, Harvey... - No, no, no.
- Queres bater-me?
- Let me get this straight, you want Oliver to petition the court to let Marissa argue his case.
Deixa ver se percebi. Queres que o Oliver peça ao tribunal para a Marissa defender o caso.
Because it sounded like you want me to take the case that you begged me to give to Marissa.
- Eu sei.
If you don't want me to come in with you, I won't.
Se não quiseres que eu entre, eu não entro.
I want you to go over every goddamn molecule on that armor and tell me if there's anything you've missed.
Eu quero que verifique cada molécula dessa armadura e me diga se alguma coisa lhe escapou.
You want to pay me back?
Queres compensar-me?
You want to help me, help my son.
Quer ajudar-me? Ajude o meu filho.
- Do you want to follow me?
- Importa-se de me seguir?
Mike, do you want to tell me what's happening?
Mike, quer contar-me o que está a acontecer?
- You want to blame me?
- Queres culpar-me?
But I thought that you, as a friend, would want me, your friend, to be a part of Nasty Gal.
Mas pensei que tu, como minha amiga, gostarias que a tua amiga fizesse parte da Nasty Gal.
Want me to restrain you?
Queres que te agarre?
On occasion. Then I want you to say the next time you think to pull something like this, you have the common courtesy to tell me before you do it.
Para a próxima, tem a cortesia de falar primeiro comigo.
I want to know if I was wrong about you.
Enganei-me a teu respeito?
Padre, I want to tell you, but she made me promise that I...
Quero dizer, mas ela obrigou-me a prometer.
You want to take it out on someone, take it out on me.
Se quiseres descarregar em alguém, descarrega em mim.
You want to know why Tulip married me?
Queres saber porque a Tulip se casou comigo?
you want me to come 17
you want me to leave 56
you want me to stop 34
you want me to do it 47
you want me to help you 28
you want me to what 16
you want me to be honest 17
you want me to trust you 17
you want me to kill him 17
you want me to come with you 39
you want me to leave 56
you want me to stop 34
you want me to do it 47
you want me to help you 28
you want me to what 16
you want me to be honest 17
you want me to trust you 17
you want me to kill him 17
you want me to come with you 39
you want me to drive 26
you want me to talk to her 18
you want me to kill you 18
you want me to go 52
you want me to stay 39
you want me to go with you 37
you want me to talk to him 29
you want me to lie 31
you want me to tell you 23
you want me to do what 20
you want me to talk to her 18
you want me to kill you 18
you want me to go 52
you want me to stay 39
you want me to go with you 37
you want me to talk to him 29
you want me to lie 31
you want me to tell you 23
you want me to do what 20
you want some tea 39
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want it 343
you want some 400
you want to play 93
you want to kill me 68
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want it 343
you want some 400
you want to play 93
you want to kill me 68