English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ F ] / Five years from now

Five years from now translate Portuguese

86 parallel translation
Come around and see me five years from now.
Venha ver-me daqui a cinco anos.
That's you five years from now.
Será igual daqui a cinco anos.
Twenty-five years from now!
Daqui a 25 anos!
Twenty-five years from now I'll be almost 50.
Daqui a 25 anos, terei quase 50.
And five years from now, on January 2nd, 1968 provided no one has broken security each man will find $ 100,000 in his own personally numbered Swiss bank account.
E daqui a cinco anos, em 2 de janeiro de 1968 desde que ninguém quebre a segurança cada homem vai encontrar US $ 100.000 na sua própria conta pessoal na Suíça.
This is now, not five years from now!
Isto é agora, não daqui a 5 anos!
It could be five years from now, couldn't it?
Pode ser daqui a cinco anos, não pode?
Five years from now, you're gonna have a customer shrinkage problem.
Daqui a cinco anos, os seus clientes vão diminuir.
Five years from now I shall come back
Voltarei daqui a cinco anos
What do you wanna remember five years from now?
Que recordaçoes é que queres ter daqui a cinco anos?
You really don't care what happens a year from now? Five years from now?
Realmente não te preocupas com o que pode acontecer daqui a um ano?
Furlow, five years from now
Ei, Furlow. Daqui a cinco anos... vou esperá-la no final desse buraco de minhoca.
Five years from now, nobody will care who they are.
Daqui a cinco anos, ninguém quererá saber quem são eles.
So--and he's a painter... and, you know, gosh... five years from now, I'd like to be living there with him.
Então e ele é pintor... e, tu sabes, fogo... daqui a cinco anos, eu gostaria de viver com ali com ele.
" Five years from now,
" Daqui a cinco anos,
- Because five years from now some other guy's gonna tell me he's got to redo all of your work.
- Porque daqui a cinco anos um outro dentista vai dizer-me que tem que refazer todo este trabalho.
But I'll tell you this, in five years from now... if I'm in that goddamn rocket ship and I watch the Earth blow up all over again... it ain't going to be because some computer got pilfered... by two surf punks who got earrings in all the wrong holes. Hear me?
Se daqui a cinco anos eu estiver naquela nave... e assistir à Terra explodir de novo... não será porque dois otários com brincos... mexeram num micro, certo?
It starts five years from now in a shuttle far, far away and...
Começou cinco anos no futuro numa nave muito distante,
Where are you gonna be five years from now?
Onde vai estar, daqui a cinco anos?
I want you to write a five-page essay on where you're gonna be five years from now.
Quero que escreva cinco páginas sobre onde vai estar daqui a cinco anos.
Reynolds wants to know where you see yourself five years from now?
O Reynolds quer saber onde te imaginas daqui a cinco anos?
And if we're gonna do interior exploration, we have to do it now, because five years from now, there might not be anything.
Então vamos explorá-lo, é agora. Dentro de 5 anos, pode nada restar dele.
That'll be my birthday present five years from now.
Isso será o meu presente de aniversário daqui a cinco anos.
My kid will be lucky if he's punching numbers five years from now.
O meu filho terá sorte se andar a introduzir números, daqui a cinco anos.
You don't want to be sitting in that chair five years from now.
Alex, não quer ficar sentado naquela cadeira por cinco anos.
We had hoped to test our first atomic weapon five years from now.
Esperávamos testar a nossa primeira arma atómica dentro de cinco anos.
So I heard this mix at the Knitting Factory last week and, I mean, this is exactly where I wanna be in, like, five years from now.
Eu ouvi esta mistura no DeeDee Factory, a semana passada. Isto é... exactamente o que quero estar a fazer daqui a cinco anos.
Five years from now, what do you wanna do?
Dentro de cinco anos, o que queres fazer?
Five years from now you could be anything else in the world. But you will not be a Massachusetts state trooper.
Em cinco anos, pode ser qualquer outra coisa... menos um polícia de Massachusetts.
Although it would have been easier if I met you four or five years from now.
Mas tinha sido melhor conhecer-te daqui a quatro ou cinco anos.
Earthquake, volcano, hurricane, today, tomorrow, five years from now and it's...
Terramotos, vulcões, furacões, hoje, amanhã, cinco anos no futuro e...
Five years from now, what is Katie Connor doing?
Daqui a cinco anos, o que fará a Katie Connor?
Five years from now, when the father's looking at photographs of his daughter graduating from high school, they're not going to remember the nice black doctor who called them by their first name.
Daqui a cinco anos, quando o pai estiver a ver fotografias da filha no fim do liceu, não se vai lembrar do médico negro simpático que os chamou pelo nome.
And five years from now, you won't be any closer to seeing the inside of a courtroom than you are right now.
E cinco anos de agora, você não será qualquer mais íntimos para ver o dentro de um sala de tribunal que você é agora mesmo.
They may think it's temporary, but you wanna lay odds on how many are still doing it five years from now?
Elas podem pensar que é temporário, mas queres apostar quantas ainda o farão daqui a cinco anos?
So a perfect balance of features now might not look so perfect five years from now.
Aquilo que agora tem perfeito equilíbrio daqui a cinco anos pode não ser assim tão perfeito.
Five years from now... when you see your friends buying cars and homes, you'll curse yourself
Daqui a cinco anos, quando seus amigos estiverem comprando carros... -... vai se maldizer pelo resto da vida!
Five years from now... no matter where we are, no matter what happens... find ourselves in this exact location, at exactly this time.
Daqui a cinco anos... não importa onde estejamos, não importa o que aconteça... encontramo-nos neste exacto local, a exactamente esta hora.
You look at it five years from now, you'll never believe they were that small.
Daqui a 5 anos nunca acreditas que foram assim tão pequenos.
Who knows, maybe five years from now I might be going through a nasty divorce and I might displace my anger at all men towards you.
Talvez daqui a 5 anos esteja a passar por um péssimo divórcio e descarregue em ti a minha raiva pelos homens.
Five years from now, we'll be reminiscing about our time in Tuscany together.
Daqui a cinco anos, vamos relembrar estes dias na Toscânia.
So where are we five years from now?
Então, aonde vamos estar daqui a cinco anos?
Five years from now, if I'm still packing crates, it'll be :
Daqui a cinco anos, se ainda estiver a arrumar caixotes, será :
[Chuckles ] i just feel so fortunate to [ chuckles] i just feel so fortunate to have found the one sooner, you i just feel so fortunate to have found the one sooner, you know, versus, like, five years have found the one sooner, you know, versus, like, five years from now, when things would have know, versus, like, five years from now, when things would have felt more - - you know, more from now, when things would have felt more - - you know, more rushed and more pressing.
Tive muita sorte em encontrar o homem certo agora e não daqui por cinco anos, quando já me sentiria mais pressionada e com mais pressa.
For five years now the gold from the local mine has been stolen on its way to the office of Santa Fe.
Há cinco anos roubaram o ouro das minas locais quando o iam levar para Santa Fé.
Five, ten years from now, I'm gonna retire, buy myself a little island.
Daqui a cinco ou dez anos, vou reformar-me e comprar uma pequena ilha.
Thirty-five years from now, who'll remember the Flash?
Trinta e cinco anos a partir de agora, quem vai lembrar do Flash?
That's 3,000 more than five years ago... and thousands less than a few years from now.
3.000 mais do que há cinco anos... e uns milhares menos do que no futuro.
Guy lives three blocks from us and hasn't been by in five years. Now he shows up four hours before we're supposed to see him.
Vive a três quarteirões, em cinco anos nunca veio cá e aparece quatro horas antes de o vermos.
She told to me that she had moved straight from her employment as the tutor to Mademoiselle Norma Restarick into setting up her own establishment. But that was when Mademoiselle Norma was five years of age, and that is now since 20 years.
Ela disse-me que tinha deixado o emprego como tutora de mademoiselle Norma em Crosshedges para fundar um colégio, mas, na altura, mademoiselle Norma tinha cinco anos.
Five, 10, 20 years from now, I want every day to be the same.
Daqui a 5, 10 ou 20 anos, quero que tudo seja igual.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]