I saw him die translate Portuguese
38 parallel translation
Not formally, but I saw him die.
Não formalmente, mas vi-o a morrer.
I saw him die.
Vi-o morrer.
I saw him die, my mother as well.
Assisti à sua morte, e à de minha mãe.
I saw him die.
Eu vi-o morrer.
I saw him die.
Eu o vi morrer.
I saw him die, Gaius.
Vi-o morrer, Gaius.
I'm sure that I saw him die in front of us.
Eu tenho a certeza que o vi a morrer à nossa frente.
"With my little eye, I saw him die."
"Com os meus pequenos olhos, eu vi-o morrer."
I saw him die.
Vi-o a morrer.
I saw him die on the street.
Eu vi-o a morrer na rua.
I saw him die at the fence.
Vi-o morrer no muro.
I saw him die with my own two eyes, I saw him die.
Vi-o morrer com os meus olhos, Vi-o morrer.
I saw him die, Jess.
Eu vi-o morrer, Jess.
And then I saw him die, and then...
E depois vi-o morrer.
No! I saw him die!
Eu vi-te morrer!
I saw him die with my own eyes.
Vi-o morrer com os meus próprios olhos.
Yeah, yeah, I heard him talking about the gods... all over our faces, and then I saw him die.
- Porque diria ele isso? - Ouvi-o falar dos deuses esfregou-nos isso na cara, e depois vi-o morrer.
- I saw him die.
- Vi-o a morrer.
- I saw him die.
- Eu vi-o a morrer.
Gene was a real man, and I saw him die at the hands of Nurse Nancy.
O Gene era um homem real e eu vi-o morrer às mãos da enfermeira Nancy.
Some Bajorans actually considered him a hero, but I saw him let a child die whose parents couldn't afford the drug to save her.
Alguns Bajorianos consideravam-no um herói, mas eu vi-o deixar uma criança morrer, cujos pais não podiam pagar o medicamento para a salvar.
I saw all the blood, and I watched him die.
Eu vi o sangue e vi-o morrer.
Just that he wants the demon back, which is kind of disturbing. Now that Billie saw him die, I don't really think it's our problem anymore. I'd still like to know what's making them so powerful.
Sabes, acho que é precisamente nisto que te devias focar agora.
Me? Last time I saw him, I told him he was going to die alone.
Eu... da última vez que o vi, disse-lhe que ele ia morrer sozinho.
- I know we thought we saw him die.
- Sei que pensámos tê-lo visto morrer.
You wanted me to let him die on that table, I saw it in your eyes.
Querias que eu o deixasse morrer na operação, vi nos teus olhos.
When you saw him recognise it... he had to die. I don't think the poison was in the champagne.
Eu sou a Nemesis e a justiça vai fluir como as águas e o direito, como um riacho perene.
I saw Arthur lying underwater, drowning, and there was a woman standing over him, watching him die.
Vi o Artur debaixo de água, a afogar-se, e havia uma mulher em cima dele, a observá-lo a morrer.
I saw Arthur lying under water, drowning, and there was a woman standing over him, watching him die.
Vi Artur debaixo de água, a afogar-se, e havia uma mulher em cima dele, a observá-lo a morrer.
- I'm not. I asked him if he saw his parents die.
Perguntei-lhe se viu os pais morrer.
♪ I saw him ♪ ♪ Die... ♪
Eu vi-o morrer!
i saw you 563
i saw it first 27
i saw the video 17
i saw the light 16
i saw it 804
i saw the sign 17
i saw it myself 35
i saw him yesterday 27
i saw 499
i saw everything 64
i saw it first 27
i saw the video 17
i saw the light 16
i saw it 804
i saw the sign 17
i saw it myself 35
i saw him yesterday 27
i saw 499
i saw everything 64