English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I saw that

I saw that translate Portuguese

8,867 parallel translation
Look, I... I saw that needle in your bag, and I just...
Vi a agulha no teu saco e apenas...
I saw that you pulled out an old case.
Vi que consultaste um caso antigo.
Then I saw that tree branch.
E depois vi aquele ramo da árvore.
That was really embarrassing, but, honestly, ever since I saw that video in the lobby, I really just want a crack at his employees.
Foi embaraçoso, mas sinceramente, desde que vi aquele vídeo na entrada, só quero falar com os funcionários.
I checked your search history and I saw that you got
Não existe registo. Vi no teu histórico de pesquisa que obtiveste uma morada.
Well, I saw that it was Jake on the caller I.D.
Vi que era o Jake no identificador de chamadas.
I saw that you're making a speech to the chiefs of police tomorrow.
Vi que vais fazer um discurso para os chefes da polícia amanhã.
I read the file on Conrad Harris, and I saw that he had a daughter that was working Criminal right here in New York, so I looked into her and I saw an agent who was inexperienced, but smart, resourceful, tenacious.
Por isso, investiguei-a e vi uma agente inexperiente, mas inteligente, desenrascada e determinada.
I was doing a post-op check, and I saw that there was blood in his bag.
Na observação pós-operatória, vi sangue na bolsa dele.
No, but I saw the same results that you did.
Não, vi os mesmos resultados que tu.
I don't know who you really saw... or why, but if this little trip leads the cops to you, I want you to know... that before you drag me down... I'll kill you.
Não sei quem é que, realmente, foste ver, ou porquê, mas, se esta pequena viagem levar a Polícia até ti, quero que saibas que, antes de me arrastares contigo... eu mato-te.
I'm not sure you could cut that with a chain saw.
Acho que não conseguias cortar isto nem com uma motosserra.
Hey! I saw that!
Eu vi isso!
I saw in your file that he was killed last year.
Vi no teu processo que ele foi morto no ano passado.
How did you know about that? I saw a picture in your house.
- Vi uma fotografia em sua casa.
I saw Sonia- - in all that hell, the only kid with a smile left in her.
Eu vi a Sónia no meio daquele inferno... A única criança com um sorriso.
- I saw that Livewire...
Sim.
And-And the only time I ever saw that...
E... E a única vez em que vi esse...
No, no, that's wrong, I just saw the bomber on the train.
Não, não, estás enganada, acabei de ver o bombista no comboio.
I know you saw something that day.
Sei que viste qualquer coisa naquele dia.
You know he was Delta Force. I saw that.
Eu vi isso.
And that was the last thing I saw of the outside world.
E aquela foi a nossa última visão do mundo exterior.
Yes, but this is the first time that I saw her, the detective... your brother's friend. Vega?
Sim, mas foi a primeira vez que a vi, a detective, a amiga do teu irmão.
But that's because I stayed for the duration of his interview, and I saw no indication that he was lying.
- Acho o mesmo. Porque falei com ele o tempo todo e não vi indícios de mentira.
Her... she's wearing the bracelet. The one that I saw.
Ela está a usar a pulseira que eu vi.
- Uh, that girl I saw you with?
A rapariga com quem estavas...
♪ Many things that I saw, did or heard about ♪
Muitas coisas sobre que vi, Fiz ou ouvi
The moment that I saw Bobbito, I experienced a sense of relief that I'm in the Def Jam office and there's someone I can actually talk to.
Quando vi o Bobbito senti uma sensação de alívio, que estou no escritório da Def Jam com alguém com que posso realmente conversar.
But then I saw on the news that he and... another guy who looked like... him, us, that they were murdered.
Depois vi nas notícias que ele e... Outro tipo parecido com ele? Connosco?
I got in this morning, and I saw the NYPD had put out a BOLO for a name that sounded familiar.
Esta manhã, a Polícia lançou um alerta para um nome que me soou familiar.
Not that I saw.
Não que eu tenha visto.
I prayed when I was in that church, and I saw...
Eu rezei quando estava naquela capela, e vi...
I saw something that made me fly.
Vi uma coisa que me fez fugir.
- Um, I just wanted to say that I, like, saw you hanging out with Chip earlier.
- Só queria dizer-te que... eu tipo, vi-te com o Chip á pouco.
I just saw something under the table that I did not want to see.
Acabei de ver algo debaixo da mesa que eu não queria ver.
I saw you beat a suspect that was incapacitated.
Eu vi-te bater num suspeito que estava incapacitado.
I saw you guys on that roof, when the shadow crossed you.
Vi-vos no telhado quando a sombra passou.
I saw it on the news five times before realizing it was my son's car that was hit.
Vi aquilo nas noticias cinco vezes antes de perceber que foi o carro do meu filho que foi atingido.
So when I found Grant and Ursula that morning... saw the things that had been done to them...
Então, quando encontrei o Grant e a Ursula naquela manhã... vi as coisas que foram feitas com eles...
In that one second, I saw every horrible and malicious thing I ever did.
Naquele segundo, vi todas as coisas horríveis e maliciosas que fiz.
Why would he do that? I saw a movie once set in a jungle prison.
Vi uma vez um filme passado numa prisão na selva.
And is that what I saw you with?
E foi com isso que eu te vi?
When I saw my name on that list, it was like my talent became real.
Quando vi o meu nome naquela lista, era como que o meu talento se tenha tornado real.
What's wrong? I thought you were stepping up, putting Blake on your service, but what I saw in that O.R. wasn't teaching.
Achei que tinha superado o assunto ao trabalhar com a Blake hoje, mas o que vi na SO não era ensinar.
And that's when I saw the gun.
Foi quando vi a arma.
I only did that after I saw you guys hacked me, and Oliver told me why.
Só o fiz depois de me piratearem. O Oliver contou-me porquê.
But he said if I saw Brad, that he'd better contact a guy named...
Mas disse que se encontrasse o Brad, Que era melhor contactar um homem chamado...
I saw two women grabbing money that was flying through the air.
Vi duas mulheres a agarrar dinheiro que andava pelo ar.
That's when I saw Jackson.
Foi quando eu vi o Jackson.
Yes, you're fitter than Rich Froning Because I saw it with my own eyes, you know, Not just that he was out doing something else.
"Sim, estás mais em forma que o Rich Froning porque o vi com os meus próprios olhos e não por ele estar a fazer outra coisa."
I came flying out of that parking lot and they saw me.
Saí a correr do parque de estacionamento e fui avistado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]