Indeed they are translate Portuguese
103 parallel translation
I learned it in england, where indeed they are most potent in potting.
Aprendi-a na Inglaterra, onde se bebe, em verdade, largamente.
Yes, indeed they are.
Sim, são mesmo.
- Yes, yes, indeed they are.
- Sim, sim, de facto são.
Yes, indeed they are.
Sim, é verdade.
Indeed they are.
Certamente que são.
Indeed they are, Sir William.
Sem dúvida, Sir William.
Coincidental, serendipitous events... are bound to occur. Indeed they are to be expected.
A coincidência de eventos positivos... estão a ocorrer como seria de esperar, como se fossem uma parte dum todo.
But indeed they are. There's a big "Closed" sign and it's -
Há um letreiro grande a dizer "fechado" e tu bates na mesma.
Indeed they are, and I know exactly what it'll be about.
Realmente são e sei exactamente sobre o que será.
Indeed they are, and they've assured me they will provide same, 1600 next tuesday.
De facto são, e eles garantiram-me que vão fornecer os mesmos, às 16h00 da próxima terça.
Come out to your parents, come out to your friends, if indeed they are your friends.
Assumam-se perante os vossos pais. Assumam-se perante os vossos amigos, se realmente são vossos amigos.
Indeed they are.
Estão mesmo a trabalhar.
- They sure are pretty, whatever they are. - Yes, indeed.
São bem bonitas, seja lá o que forem.
Are they indeed!
Estão de facto?
These indeed seem, for they are actions that a man might play.
Isso são aparências, porque são actos que se podem fingir.
They are dogs, indeed, to run before one Philistine.
Eles são cães, sim, para correr de um único filisteu.
- But they're such lovely clients. - Yes, they are indeed.
Infelizmente, há coisas mais importantes.
They're on them, they are indeed.
Estão para atacar, de certeza.
There they are indeed.
Um belo presente.
They are indeed.
- São eles, são eles. - São eles, são mesmo eles.
My friends are the best people. I don't mean they're the most virtuous or, indeed, the least virtuous, or the cleverest or the stupidest, richest or best born.
Os meus amigos são o que há de melhor, não que sejam os mais... ou menos virtuosos, ou os mais inteligentes... ou mais estúpidos, mais ricos ou mais bem nascidos.
Indeed, they are Greeks - Greeks on my plates.
Com efeito, Gregos! Gregos no meu prato!
Indeed, they are.
É claro que sim!
Are they indeed?
Ai esperam?
One plus one is two. Plus two is four, indeed. There they are.
Sim, uma e uma, são duas com as outras duas, são quatro, elas estão lá adiante.
If these men are indeed as they seem, the six most evil men in the land...
Se estes homens são, como parecem ser, os seis homens piores do país...
They are indeed, sir.
Estão com certeza.
These indeed seem, for they are actions that a man might play... but I have that within which passes show. These but the trappings and the suits of woe.
Isto é aparência, pois são ações representadas pelo homem... porém o que sinto supera as exterioridades... atavios e galas da dor!
Once they are thoroughly warmed up marine iguanas can maintain their body temperature just about as constantly as I can and whats more at about the same level or indeed slightly higher around 37 degrees centigrade.
Quando estiverem totalmente aquecidas, as iguanas marinhas podem manter a sua temperatura corporal quase tão constantemente como eu. E, para além disso, aproximadamente ao mesmo nível, ou de facto ligeiramente mais alto, por volta de 37ºC.
Indeed. But are they truly incomprehensible?
Sim, mas são realmente incompreensíveis?
Indeed, they are, your ladyship, but we never sit in here after dinner. - We have...
É verdade, mas não vimos para aqui depois do jantar, temos...
They are indeed invisible.
Eles são realmente invisíveis.
These indeed seem, for they are actions that a man might play.
Esses sim, são só aparentes, pois são gestos de fácil fingimento.
Is your worst fear that people will now and forever believe... they were indeed just good old trailer-camp... tornado-bait white trash... and that perhaps you are too?
Ou o é o medo de que as pessoas realizem para sempre... que fazem parte da pura e simples escória, vivem em casebres... são gente da pior espécie... e que você é um deles também?
If there are decent Jews, then before they are decent and indeed after, they are Jews.
Pode haver judeus decentes, mas serão sempre judeus.
They are indeed, Inspector.
Estão mesmo, Inspector.
They say that they are indeed..
Disseram que eles eram realmente..
They are flames indeed.
Estás mesmo chamas.
What if they are indeed the footprints of an alien?
E se forem mesmo pegadas de um extraterrestre?
- Indeed they are.
- Com efeito.
They are, indeed.
Sim são.
"Indeed, at certain times of the year, " they are as crowded as the streets of a populous European city.
"De fato, em certa época do ano há multidões como nas cidades populosas da Europa."
Indeed, the hour has come when those who kill you will think that by doing so, they are offering worship... to God.
De facto, é chegada a hora em que aqueles que vos matam pensam que ao fazê-lo, veneram... Deus.
Baal's forces approach at a speed slower than they are capable. Indeed.
As forças do Ba'al aproximam-se muito mais devagar do que sao capazes.
Indeed I... believe they are cell-mates
Acredito que sejam colegas de cela.
These apparitions we've been seeing, if they are indeed trying to warn us of something, perhaps this is it.
Estas aparições que estamos a ver... se elas estão mesmo a tentar avisar-nos de algo, talvez seja disto.
If it is indeed side effects of marijuana that are preventing the pharmaceutical world from accepting marijuana as a viable medicine, then they better start paying more attention to the products they've been marketing for years.
Se de fato são efeitos colaterais da maconha que evitam que a indústria farmacêutica aceite a maconha como remédio viável, é melhor que prestem atenção nos produtos que comercializam há anos.
These are things that they have figured out, they feel they understand, and that they feel comfortable with, and indeed, in their own way, love.
São coisas que elas têm de descobrir, que sentem e compreendem, e com as quais se sentem confortáveis, e, na verdade, de certa maneira, amam.
Observe the ladies of the court. See how they achieve what they want from their men, not by stamping their little feet but by allowing the men to believe that they, indeed, are in charge.
Observai as senhoras da corte, vede como é que alcançam o que querem dos seus homens, não lhes pisando os seus pequenos pés, mas permitindo aos homens que acreditem estar, de facto, no comando.
But, by now, enough specimens have been discovered to make quite sure that, that indeed is what they are.
Mas agora, muitos espécimes foram descobertos para confirmar que é exatamente isso que elas são.
They are indeed.
Sem dúvida.
they aren't 58
they are 1447
they are coming 72
they are my friends 21
they are cute 16
they are beautiful 39
they are my family 17
they are everywhere 27
they are good 26
they are delicious 17
they are 1447
they are coming 72
they are my friends 21
they are cute 16
they are beautiful 39
they are my family 17
they are everywhere 27
they are good 26
they are delicious 17
they are here 88
they are dead 31
they are fine 18
they are mine 34
they are not 95
they are the same 17
they are yours 18
they are real 22
they are gone 47
they are now 30
they are dead 31
they are fine 18
they are mine 34
they are not 95
they are the same 17
they are yours 18
they are real 22
they are gone 47
they are now 30
they are there 18
are you okay 10556
are you all right 6257
area 145
are you 9496
are you done 359
are you sure 6189
aren 34
are you cold 191
aren't you 6426
are you okay 10556
are you all right 6257
area 145
are you 9496
are you done 359
are you sure 6189
aren 34
are you cold 191
aren't you 6426
are you fucking serious 72
ares 34
are you kidding me 3423
are you married 428
are you ok 2809
are you there 1616
are you crazy 2783
are you serious 3114
are you free tonight 40
are you ready 1883
ares 34
are you kidding me 3423
are you married 428
are you ok 2809
are you there 1616
are you crazy 2783
are you serious 3114
are you free tonight 40
are you ready 1883
are you mad at me 175
are you listening 493
are you listening to me 401
are you nuts 615
are you mad 557
are you here 359
are you done yet 34
are you hungry 755
are you alright 866
are you coming 731
are you listening 493
are you listening to me 401
are you nuts 615
are you mad 557
are you here 359
are you done yet 34
are you hungry 755
are you alright 866
are you coming 731