My uncle translate Portuguese
4,607 parallel translation
My uncle died of one.
O meu tio morreu com um.
Well, it's my uncle's.
Bem, é do meu tio.
So, my uncle hooked me up with this old Fender.
E o meu tio arranjou-me uma Fender velha.
My Uncle Theo's a military man.
O meu tio Theo é militar.
My Uncle George landed on the beach at Normandy.
O meu tio George desembarcou na Normandia.
At first, my uncle asked,
De início, o meu tio perguntou :
So, I guess you made up with my uncle.
Então, acho que entendeste com o meu tio.
'Cause I know my uncle can be a bit overzealous.
Porque eu sei que o meu tio pode ser um pouco exagerado.
Listen, I just wanted to thank you again for helping my uncle through this.
Escuta, só queria agradecer-te outra vez por ajudar o meu tio passar por isso.
I've gotta support my uncle, right?
Tenho que apoiar o meu tio, certo? Certo.
When I was acting in New York, my uncle, a wonderful playwright, told me that I should pray. The same prayer, every night.
Quando era actriz em Nova Iorque, o meu tio, um dramaturgo espantoso, aconselhou-me a rezar a mesma oração, todas a noites.
And this here, that's my uncle, and my mom when she was two or three years old.
E este aqui, é o meu tio, e a minha mãe, com dois ou três anos.
My uncle's name is Sonia.
O nome do meu tio é Sonya.
Look, my uncle, he was in the SAS. Taught me some guerrilla warfare techniques that can come in handy in this kind of situation.
Um tio meu das Forças Aéreas Especiais... ensinou-me técnicas de combate de guerrilha... que podem ser úteis neste tipo de situação.
Suddenly I understood it was Mussa, my uncle.
Depois percebi que era o Mussa, o meu tio.
Repeating the name of his daughter, my uncle threw himself on the ruins.
Sem parar de repetir o nome da filha, o meu tio atirou-se para as ruínas.
My uncle wanted to stay to bury his daughter.
O meu tio quis ficar para enterrar a filha.
I don't understand why my uncle... is willing to train Shaggy and Scooby and not me.
O meu tio está disposto a treinar o Shaggy e o Scooby e a mim não?
I guess after what my uncle's done, you won't be wanting me around anymore.
Depois do que o meu tio fez, já não me querem por perto.
Do me a favor? Don't tell my uncle I brought you here.
Fas-me um favor, não digas ao meu tio que o trouxe aqui.
Um, I came here a few years ago just to visit my uncle and kind of fell in love with the city.
E vim para aqui há uns anos atrás para visitar o meu tio e acabei por gostar da cidade.
Does my uncle know?
O meu tio sabe?
Which is a shame because I see what my uncle does for these kids... and for you.
É uma pena, porque vejo o que o meu tio faz por esses miudos... e por ti.
Mr. Shelby and my uncle, they were close.
Sr. Shelby e o meu tio, eles eram chegados.
It's my uncle's place.
É a casa do meu tio.
Treezy, B-Bow, not to be confused with G-Bow... little Markeese, and also my uncle, Joseph. Sure.
Treezy, B-Bow, não confundir com G-Bow, o pequeno Markeese e o meu tio Joseph.
And I got the Hedmi cables that my uncle got.
E tenho o cabo HEDMI do meu tio.
From my uncle, when he goes to Mexico, he gets them in TJ.
Do meu tio, quando vai ao México. Arranja-as no TJ.
I helped her kill my uncle.
Eu ajudei-a a matar o meu tio.
My uncle's cancer took his stomach. But his divorce took his mind.
O cancro do meu tio deu-lhe cabo do estômago, mas o divórcio deu-lhe cabo do cérebro.
- My uncle.
- O meu tio.
He's my uncle, the doctor Prieto.
Este é o meu tio, Dr. Prieto.
My uncle has an obsession with gold.
O meu tio tem uma obsessão por ouro.
Well, there was some shit with my uncle, but that was...
Houve umas merdas com o meu tio, mas foi...
You can reach my uncle's place in, I don't know, about three or four weeks -
Podes chegar á casa do meu tio, entre três, a quatro semanas.
You'll burn my body and go to my uncle's place.
Vais queimar o meu corpo e vais para a casa de meu tio.
My uncle's in charge of them.
O meu tio é quem manda.
Do you know who my uncle is?
Sabes quem é o meu tio?
My uncle moved in here in the'70s.
O meu tio mudou para cá nos anos 70.
And my dad was a cop, and my uncle was a cop.
E meu pai era polícia, o meu tio era polícia.
My uncle sells meat.
O meu tio... vende carne.
I come visit my uncle.
Venho visitar o meu tio.
My uncle comes here to make wine... and there is a beautiful winery back, so you know what that means?
O meu tio vem para aqui para fazer vinho... há uma adega muito bonita nas traseiras então, sabes o que isso significa? Não.
My uncle, but he has not appeared for years.
O meu tio, mas, já há uma porrada de anos que não vem cá.
Ser Axel was my uncle.
Sor Axell era meu tio.
Not my father... like an uncle.
Não o meu pai... mas, um tio.
And then I told them, my own kids... I made up this thing where I told them I was really their uncle. Uncle Nick.
E depois disse-lhes, aos meus próprios filhos, inventei que era na verdade o tio deles, o tio Nick.
I-I mean, I live there, but with my aunt and Uncle.
Quero dizer, eu vivo lá, mas com a minha tia e o meu tio.
I'm trying to finish my own new book... and Elliot's Uncle Ben is staying with us.
Estou tentando terminar o meu novo livro e o tio do Elliot está morando connosco.
Did your uncle rob my truck?
O teu tio assaltou-me a carrinha?
Your uncle blew up my fucking hotel.
O teu tio... explodiu-me a merda do hotel.
uncle 1590
uncle pete 30
uncles 25
uncle jack 51
uncle john 21
uncle joe 28
uncle ben 17
uncle g 19
uncle mike 27
uncle scrooge 33
uncle pete 30
uncles 25
uncle jack 51
uncle john 21
uncle joe 28
uncle ben 17
uncle g 19
uncle mike 27
uncle scrooge 33
uncle bill 27
uncle max 28
uncle bob 22
uncle leo 30
uncle charlie 70
uncle frank 40
uncle sam 27
uncle george 29
uncle peter 28
uncle michael 16
uncle max 28
uncle bob 22
uncle leo 30
uncle charlie 70
uncle frank 40
uncle sam 27
uncle george 29
uncle peter 28
uncle michael 16
uncle vic 17
uncle hank 17
uncle danny 21
uncle vova 17
uncle matt 18
uncle red 22
uncle howard 19
uncle tommy 21
uncle gob 17
uncle nucky 20
uncle hank 17
uncle danny 21
uncle vova 17
uncle matt 18
uncle red 22
uncle howard 19
uncle tommy 21
uncle gob 17
uncle nucky 20