Nothing to see here translate Portuguese
203 parallel translation
There's nothing to see here!
Não há nada para ver aqui!
Nothing to see here, guys, keep dancing.
Não há nada para ver aqui, malta. Continuem a dançar.
Nothing to see here!
Aqui não há nada para ver!
Nothing to see here.
Aqui não há nada para ver.
There is nothing to see here to the side.
Não há nada para ver aqui ao lado.
Nothing to see here.
Não há nada para se ver.
There's nothing to see here.
Não há aqui nada para ver.
Nothing to see here.
Esquece isso.
Nothing to see here.
Nada há para ver.
Okay, folks, show's over. Nothing to see here.
O espectáculo acabou.
Come on, nothing to see here, pal.
Não tenho vida própria. Não há nada para ver aqui, meu!
- Nothing to see here.
- Não há aqui nada para ver.
Nothing to see here, you looky-Ioos.
Não há nada para ver aqui, curiosos.
Nothing to see here.
Não há nada para ver aqui.
All right, people, nothing to see here.
Muito bem. Não há nada para ver.
Step back, son, there's nothing to see here.
Para trás, filho. Aqui não há nada para ver.
Ok people, move along, there's nothing to see here.
Muito bem, pessoal, circulem, não há nada para ver aqui.
Everytime something happens in this town you say'Nothing to see here'and'Case closed'.
Sempre que acontece algo nesta cidade você diz "Não há nada para ver aqui" e "Caso encerrado".
Nothing to see here.
Nada para ver aqui.
Okay. Nothing to see here.
Acabou o show.
Stand back people, there's nothing to see here.
Toda a gente para trás, não há nada para ver.
Nothing to see here, folks.
Não há nada aqui para ver.
- Back off, nothing to see here.
Sai daqui, não há nada para ver.
All right, people, move along, nothing to see here.
Pronto, pessoal, podem continuar, não há nada que ver aqui.
[Clears Throat] Nothing to see here, people.
Não há nada para ver aqui, pessoal.
There's nothing to see here.
Não há nada para ver aqui.
Nothing to see here!
Não há nada para ver, jovem.
Nothing to see here!
Não há nada para ver!
We're here for the creditors, by order of the court to see that nothing's taken out of the house, and here we're going to stay.
Estamos aqui em nome dos credores, por ordem do tribunal, para que nada seja tirado cá de casa, e não saímos daqui.
There's nothing to keep me here that I can see from this angle.
Visto daqui, não há nada que me faça ficar.
But there are those here at court, powerful enemies who would love to see you gone from me and who would stop at nothing to trick you into disaster.
Mas há aqueles aqui na corte, inimigos poderosos, que adorariam vê-lo longe de mim e que não olhariam a meios para o levar ao desastre.
You see, my coming here has nothing to do with the Army.
A minha vinda não tem nada que ver...
There's nothing left to see here!
Nada mais há para ver aqui.
The reason you are all here tonight is to celebrate its destruction... and to see with your eyes that witchcraft could have had nothing to do with it.
A razão pela qual vocês estão aqui esta noite é para celebrar a sua destruição... e para ver com vossos olhos que bruxaria nada teve a ver com isso.
"You see a man standing here with nothing to hide."
Está vendo aqui um homem sem nada para esconder.
Nothing to see anymore here.
Não há nada para ver aqui.
- There was nothing here to see.
- Não havia aqui nada para ver.
There's nothing to see up here, go back down.
Não há nada a ver aqui em cima, por isso vou descer de novo... go back down.
There's nothing here to see.
A andar. A andar.
I expect you to see to it, that nothing like that happens here.
Espero que trate disso, para que nada como igual aconteça aqui.
If they do come back here, we're here to see that they find nothing left alive.
Se eles voltarem, vamos estar aqui para ver que não encontraram nada vivo.
There's nothing for you to see here.
Aqui não há nada para ver.
- Ain't nothing to see here.
Você não viu nada!
There's nothing to see you here, Colonel Curtiss.
Não estava à espera de o ver cá, Coronel Curtiss.
There's nothing more to see here.
Não há mais nada para ver aqui.
Nothing else to see here now.
Nada mais há para ver aqui agora.
Show's over. - Nothing more to see here.
Não há nada para ver.
I want you to see the community we're building here so you'll know you have nothing to fear from Dukat, or from us.
Quero que vejas a comunidade que estamos a construir aqui para veres que não tens nada a temer do Dukat. Nem de nós.
There's nothing to see out here.
não há nada para ver.
I know we ain't been tight since we been up in here but I ain't trying to see nothing happen to you in here.
Sei que não temos nos dado muito desde que aqui estamos, mas não quero que nada te aconteça.
I see nothing here to suggest... something as exotic as glioblastoma, Mr. Klein... but if you'd like I can refer Mr. Smallwood to another neurologist... for a second opinion.
Não vejo... nada aqui que sugira algo tão exótico como um glioblastoma. Mas se quiser, posso indicar ao Sr. Smallwood outro neurologista para uma segunda opinião.
nothing to hide 21
nothing to worry about 339
nothing to talk about 29
nothing to report 41
nothing to be afraid of 32
nothing to it 58
nothing to do with you 28
nothing to do with me 44
nothing to say 82
nothing to be done 17
nothing to worry about 339
nothing to talk about 29
nothing to report 41
nothing to be afraid of 32
nothing to it 58
nothing to do with you 28
nothing to do with me 44
nothing to say 82
nothing to be done 17
nothing to be scared of 17
nothing to see 35
nothing to lose 17
nothing too serious 20
nothing to be ashamed of 35
nothing to tell 25
nothing to do 29
see here 149
nothing 25771
nothin 482
nothing to see 35
nothing to lose 17
nothing too serious 20
nothing to be ashamed of 35
nothing to tell 25
nothing to do 29
see here 149
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing happens 85
nothing fancy 88