Perhaps another time translate Portuguese
136 parallel translation
WELL, PERHAPS ANOTHER TIME.
- Continua a dizer isso. Vá ao assunto!
No, perhaps another time.
Não, talvez noutra altura.
BUT PERHAPS ANOTHER TIME.
Talvez da próxima vez.
Perhaps another time?
Talvez noutra altura?
Perhaps another time we meet again.
Talvez nos vejamos outra vez.
Look, Milo. I think perhaps another time.
Escute, talvez noutra altura...
Thank you, gentleman, perhaps another time.
- Talvez outra hora.
Perhaps another time, there will be a grand ball :
Talvez em outra ocasião haverá um grande baile.
- Please! Perhaps another time.
Talvez noutra altura.
Perhaps another time... when you yourself are free.
Talvez em outra altura... quando estiver livre.
Yes, but perhaps another time.
Sim, mas talvez possa ser noutra altura.
Perhaps another time.
Talvez noutra ocasião.
Perhaps another time.
Talvez noutra altura.
Perhaps another time.
Talvez outra hora.
But perhaps another time? Another place?
Mas, talvez de uma outra vez?
Well, perhaps another time, then.
Fica para a próxima.
Perhaps another time, eh?
Talvez um outro dia, está bem?
Perhaps another time, Colonel.
Talvez noutra altura, coronel.
Another time, perhaps.
Não quer ficar, Coronel?
- Another time, perhaps. - I hope so.
- Outra ocasião, talvez.
Another time perhaps.
Fica para uma próxima ocasião.
If they were able to conceive or dream another time, perhaps they would be able to live in it.
Se pudessem conceber ou sonhar outro tempo talvez poderiam viver nele.
Another time, perhaps.
Noutra altura, talvez.
Another universe, perhaps in another dimension, occupying the same space at the same time.
Outro universo, talvez noutra dimensão, ocupando o mesmo espaço, ao mesmo tempo.
Another time perhaps, when I come again.
Talvez noutra altura, quando cá voltar.
Another time, perhaps, but I have had to cable my wife asking her to wait again.
Noutra altura poderia gostar, mas tenho que telegrafar a minha esposa pedindo que espere outra vez.
We might emerge in some other place and time perhaps in another universe or perhaps somewhere else in our own.
Podíamos emergir em algum outro lugar e tempo, talvez num outro universo, ou talvez em alguma parte do nosso próprio universo.
Perhaps you'll be good enough to tell me about your grandson Snookie another time, Mrs. Purkiss.
Quem sabe você nos contasse sobre o seu neto Snookie. Noutro momento, sra. Purkiss.
Perhaps we can organize this another time?
Talvez noutra altura?
Or perhaps that's a story I'll save for another time.
É uma história que te contarei noutra altura.
Perhaps we'll meet another time.
Talvez encontremo-nos em outra ocasião.
Perhaps they might have another time alone somewhere.
Talvez voltassem a ter algum tempo a sós, algures.
- Another time, perhaps.
- Noutra altura, talvez.
Another time, perhaps.
- Talvez noutra altura.
Perhaps if you could come back another time.
Talvez possa voltar noutra altura.
But... perhaps if I have very good luck, I may in time meet with another Mr. Collins!
Mas, com muita sorte, talvez venha a conhecer outro Sr. Collins.
- Perhaps at another time.
- Falamos disto noutra altura.
Perhaps we should save that until another time, Richard.
Se calhar devíamos deixar isso para outra altura, Richard.
- Another time, perhaps.
Talvez noutra altura.
Perhaps it's time for another little break.
Dás-nos uma extensão?
Perhaps it's time we chose another courier.
Talvez seja a hora de escolhermos outro mensageiro.
Another time, perhaps.
Noutra altura, possivelmente.
Another time perhaps.
Talvez outra hora.
Another time, perhaps.
Outra hora, talvez.
Another time perhaps.
Em outra ocasião, talvez.
Another time, perhaps.
Em outra oportunidade, talvez.
Another time, perhaps.
Em outra hora, talvez.
- Another time, perhaps. - Oui.
- Fica para a próxima, talvez.
Another time, perhaps.
Em outra oportunidade, talvez
Oh, well. Another time, perhaps.
Bom, fica para a próxima, talvez.
Another time, perhaps.
Talvez noutra altura.
another time 384
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time to wake up 54
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time to wake up 54
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time travel 83
time to go 627
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time travel 83
time to go 627
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
times are changing 28
time will tell 62
times a week 28
time for bed 134
times in a row 26
times before 18
times change 49
times a day 121
times over 33
times are changing 28
time will tell 62
times a week 28
time for bed 134
times in a row 26
times before 18
times change 49
times a day 121
times over 33