English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Since this morning

Since this morning translate Portuguese

457 parallel translation
- Since this morning, Your Honour.
- Desde esta manhã, Meritíssimo.
Since this morning.
- Desde esta manhã.
Miss Collins has been missing since this morning.
Miss Collins está desaparecida desde esta manhã.
Have you seen the child since this morning?
Viu a menina desde esta manhã?
Have I changed so much since this morning, or have you suddenly become rich, lost interest in your poor friend?
Mudei assim tanto desde a manhã, ou de repente vocês ficaram ricos perderam o interesse no vosso amigo pobre?
Since this morning I've been the happiest of men.
Desde esta manhã que sou o mais feliz dos homens.
We haven't eaten since this morning.
Não comemos desde esta manhã.
My wife's been registered here since this morning.
A minha mulher registou-se aqui esta manhã.
Those cattle, every last head of them, have been grazing in bottomland since this morning.
Esse gado e todo ele, está a pastar na lezíria desde esta manhã.
- Not since this morning.
- Não depois dessa manhã.
- Since this morning.
- Desde esta manhã.
I've been ironing since this morning.
Estou passando roupa desde cedo.
Hard to believe, but I haven't had one since this morning.
Custa a crer mas não fumo desde manhã.
Something's happened since this morning to change your view of me and your love for me.
Passou-se qualquer coisa desde esta manhã para alterar a ideia que tens de mim e o amor que me tens.
No, I just haven't eaten since this morning.
- Não tenho nada! - Tem sim, tem febre. Não tenho nada!
Since this morning.
Desde esta manhã.
I thought about you so much since this morning.
Desde hoje de manhã que não paro de pensar em si.
However, since this morning, I'm beginning to wonder if they shot the right baby.
Porém, a partir desta manhã, comecei a pensar se mataram o bebé certo.
Not since this morning.
Não desde esta manhã.
You've been destroying my buttocks since this morning.
Estás a aborrecer desde manhã.
We already got 5 films since this morning.
Conseguimos até agora 5 filmes, desde hoje de manhã.
No ambulances have checked in since this morning and that was a pregnancy.
Como o pôr-do-sol aqui? Não. Tem de ser desenvolvida, cultivada.
Since you phoned from Scotland this morning we've made enquiries.
Desde que nos telefonou esta manha, investigamos minuciosamente!
No, ma'am, not since he left at his usual time this morning.
Não, senhora, não desde que saiu à hora habitual, esta manhã.
Yeah, that's what I thought. But I ran into Dr. Judd this morning. She hasn't been back since the first visit.
Foi o que pensei, mas fui ao Dr. Judd esta manhã... e ela não voltou lá depois da primeira consulta.
Malta this morning had its 25th air raid since Italy entered the war last Monday.
Malta foi bombardeada pela 25ª vez hoje.
I'm worrying since I hefted little Robert this morning.
Estou preocupado desde que peguei ao colo no Robert.
Since we're asking questions this morning.
Leva toda a manhã fazendo perguntas.
Well, no, he isn't. He left the house early this morning, and I haven't heard from him since.
Saiu bem cedo de manhã... e nunca mais o vi.
I been trailing you since early this morning.
Estou seguindo seu rasto desde cedo esta manhã.
Since six this morning we've been at it.
Estamos à luta com estas garrafas desde as 6 da manhã.
I've been working since 6 : 00 this morning.
Eu tenho trabalhado desde 6 : 00 da manhã.
Is this all that's packed since I left here this morning?
Só encaixotaram isso desde que saí?
They've had him since this morning.
A Gestapo tem-lo detido desde as oito da manhã.
Listen, listen. I wrote out my logbook this morning. Do you realize that since she came aboard two of my staff have been slaughtered Humbert's been slapped into jail by you idiots and four of my lads have been accused of housebreaking.
Desde que ela para cá veio, duas pessoas foram chacinadas, o Humbert foi para a prisão por vossa causa e quatro dos meus rapazes foram acusados de assalto!
Your friend Sheikh Ali Ibrahim... escaped downriver at 10 : 00 this morning... and since then there's been no message.
O Xeque Ali Ibrahim fugiu esta manhã e não tivemos mais notícias.
- Listen, Miss Starr I've been travelling since six this morning.
- Ouça, menina Starr viajo desde as seis horas desta manhã.
Since I cut myself shaving this morning.
Desde esta manhã ao fazer a barba.
However, the outfit you're wearing this morning... is the nicest thing I've seen you in since you left England.
Bem, temos muita coisa a fazer. Temos de descarregar a balsa, achar comida e construir o que for preciso.
So where have you been since 6 : 00 this morning?
Onde estiveste desde as 6 da manhã?
We've loved each other since we first met and already this image that has appeared to haunt my mind on this bleak morning.
"Amámo-nos desde o primeiro olhar " E logo uma imagem Surgiu fazendo frufru. " Nesta manhã esbranquiçada, O meu espírito veio acossar
They've been here since ten this morning.
Eles estão aqui desde as 10 da manhã.
Arey, What are you doing hitting a child I am watching your movements since morning - ls this the only way leR to empty sir's pocket lf sir's intention has gone wrong then take him to some shady joint -
Nunca mais fale no nome Shanti na frente dele. Shanti não é uma qualquer. Se por acaso, ele lhe deu alguma coisa dela...
But since you're getting personal, only this morning I was raring to go.
Mas já que falas nisto, esta manhã estava cheio de vontade e pronto para...
I've been waiting since 11 : 00 this morning.
Estou esperando desde as onze da manhã.
- Since eight this morning.
- Desde as 8h da manhã.
At eight o'clock this morning, and I have been waiting out there since, as Your Majesty knows very well.
Às oito da manhã e desde então, fiquei à espera lá fora... Como Vossa Majestade, sabe muito bem.
What have you done since this morning?
O que fez desde a manhã?
Since early this morning, Ippolita seems to be very upset.
Desde hoje cedo, Ippolita parece estar muito perturbada.
One operation after another since five o'clock this morning.
Houve uma operação a seguir a outra desde as 05 : 00 A.M.
Since 5 : 45 this morning their fire has been returned.
Desde as 5 : 45 esta manhã, está a haver um contra ataque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]