English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Table for one

Table for one translate Portuguese

137 parallel translation
We'll set the table for one.
Pomos só um lugar na mesa.
I changed my table to a table for one.
Mudei para uma mesa individual.
Table for one, sir.
Mesa para um, senhor.
- Uh, table for one.
- Uma mesa para um.
Table for one!
Mesa para um!
- Table for one.
- Mesa para um.
Table for one?
Mesa para um?
Table for one.
Mesa para um.
- Table for one?
- Mesa para um?
Hello. I'd like a table for one.
Mesa para um.
Table for one, sir?
Mesa para um, senhor?
I've booked the table for one.
Reservei a mesa para a 1 h.
Table for one? Or were you expecting someone?
Mesa para um ou espera alguém?
- Table for one. But I'm going tomorrow night.
Mas vou amanhã à noite.
And the patron of the Vieux Moulin told me that night you asked for a table for one. Not two.
Bertrand, do Vieux Moulin contou-me que naquela noite o senhor pediu mesa para uma pessoa não para duas.
- Hear, chief, table for one.
- Ei chefe, festa para um.
So, table for one?
Mesa para um?
Vain party, table for one.
Festa fútil, mesa para um.
Table for one, please.
Mesa para um.
- Table for one, please.
- Mesa para um, por favor.
I would like a table for one in the no-little-sisters section, please.
Mesa para um, na zona onde não há irmãzinhas, por favor.
Watchtower, table for one.
Torre de controle, mesa para um.
Hi, a table for one, please.
- Olá, mesa para um, por favor.
because one of the subjects for our dinner table suddenly rebelled.
Uma das vítimas do nosso jantar revoltou-se. Como Lazaro, levantou-se...
( with Southern drawl ) : Oh, well, are you sure that you don't have just one little table for Scarlett Culpepper?
Oh, bem, você tem certeza que não tem apenas uma pequena mesa para Scarlett Culpepper?
So he could sit at a table one night and drop dead from work. That's not for us, kid.
Sentou-se à mesa uma noite e morreu de tanto trabalhar!
There's a $ 40 rent ceiling for one room... but he takes another $ 40 under the table.
O limite de renda por quarto é de $ 40, mas ele cobra mais $ 40 às escondidas.
When three people come to you with their lives spread out on a table for you to cut to pieces the only honest thing you can do is give them one last chance to come out alive.
Quando três pessoas vêm a você a unica coisa honesta que você pode fazer é lhes dar uma última chance para sair vivos.
- Table manners, for one thing.
- Modos à mesa, para começar.
You know, in my house, I don't have room for a table in my basement... even if I could afford one.
Na minha casa, não teria espaço para uma mesa destas na cave, mesmo que a pudesse comprar.
- Si? Two of those for table nine, and one of those, and that's for table four.
Dois desses e um destes para a mesa nove e este é para a mesa quatro.
- A table? - For one.
- Uma mesa?
Table's only set for one.
A mesa só está posta para uma pessoa.
For one moment I thought you were... the only normal person sitting at that table.
Me pareceu que você era a única pessoa verdadeiramente normal sentado àquela mesa.
Well, when I came over to the table, she mentioned something about how she'd better hurry up and leave or you'd make her buy lunch to make up for the one you bought yesterday.
Quando me aproximei da mesa, ela disse que era melhor ir-se embora antes que a obrigasses a pagar-te o almoço, para compensar o que tu lhe pagaste ontem.
Bring one for the table.
Porque não traz uma só travessa para a mesa?
Call for a CT, make sure no one's on the table.
Peçam um TAC, vejam se está livre.
- Sent the number-one cracker factory into a tie for sixth with Table Time and Allied Biscuit.
... enviou a melhor fabrica de bolachas para um sexto lugar junto com a Table Time e a Bolachas Allied.
I'm trying to find a place for a table of two, and I just don't have one.
Estou a tentar arranjar uma mesa para dois, mas não tenho nenhuma.
He had C.H.E.E.S.E. knock over the sandwich table... right when I was reaching for one.
Não gosta de mim. Fez o C.H.E.E.S.E. derrubar a mesa das sanduíches... ... quando eu ia tirar uma.
And the story ends, Pip, with me suggesting that one should never pull out the wee wee and check it for scabs whilst at the table.
E a história termina, Pip, com a minha sugestão de que nunca devemos tirar a piloca de fora à procura de crostas enquanto estamos à mesa.
No one to cook for, no one to clean for nobody to talk to over the breakfast table.
Ninguém para quem cozinhar, para quem limpar ninguém com quem conversar durante o pequeno-almoço.
This one's for the coffee table.
Esta é para a mesita de café.
Another one for my table.
- Outro para a minha mesa.
And one for Johnny Table.
E um para o Johnny Mesa.
It's a big table, so... there would be room for one more.
É uma mesa grande, então... teria lugar para mais um?
- Okay, you can have one table for 8 : 00.
- Tudo bem, podes ter uma mesa às 20 : 00.
No. Dan's table has one spot for Dan and five for his ego.
A mesa de Dan Scott tem um lugar para ele e cinco para o seu ego.
And there on Mam's bed skimming through the old book well filled with bizarre and vicious regulations she came upon a page that looked strangely familiar! A table with numbers from one to seven Somewhere Grace had seen something similar, for sure
e lá, na cama de Mam, folheando aquele livro com estranhos regulamentos ela se deparou com uma página que parecia familiar uma tabela com números de 1 a 7 em algum lugar ela já tinha visto uma semelhança, com certeza
Crap, I'm missing one of the screws for this table.
Bolas, não encontro um dos parafusos da mesa.
One that involves the family tree, the... lineage, if you will, So I guess this one's for the table.
Relativamente à árvore familiar, a... linhagem, digamos assim, então acho que esta é para ficar na mesa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]