English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / The mother

The mother translate Portuguese

21,043 parallel translation
I have the mother and child inside the residence.
Tenho a mãe e uma criança no interior da residência.
I'd like to dedicate my last song of the evening to my wife, best friend, and... now the mother of our child.
Gostava de dedicar a minha última canção da noite à minha esposa, melhor amiga, e agora, a mãe do nosso filho.
and the mother feeding her...
E a mãe a alimentá-la.
Is this the mother and child case?
ERRO É o caso da mãe e da filha?
The mother survived.
A mãe sobreviveu.
First the father, then the mother, and finally the child.
Primeiro o pai, depois a mãe, e finalmente a criança.
The mother seems to be the primary target of the unsub's rage.
A mãe parece ser o alvo principal da fúria do suspeito.
So, until the mother dies, he can't kill the child.
Então, até a mãe morrer, ele não pode matar a criança.
"and the day when you would mother me kids!"
Quando teremos bebés, meu amor?
He lives in the building with his mother... first floor, 1B. The man who called it in,
O corpo já foi identificado como sendo o de Louisa Burnside pelo seu primo Steve Burnside.
Burnside told me he and his mother saw a man they identified as Snyder running away into the back alley.
O homem que nos ligou, Jeff Snyder, não estava aqui quando você chegou? Não.
I am your wife, the mother of your child.
Achas-me a tua negra para me dares ordens?
Please, keep it out of the paper. It'd kill his mother... a colored girl.
Eu não sou uma boa pessoa, mas ele é muito bom rapaz.
And the night she was murdered, you waited for your mother to go to sleep, and then you snuck upstairs to tell her.
Talvez tenha contado aos amigos, também. Posso perguntar por aí. - Não.
The killer was waiting for his mother's head to be turned to lure Jeff into the arms of the Mob. Bunchy saved Jeff's life. - Why do I hear a "but"?
O assassino estava à espera que a mãe se distraísse para atrair o Jeff para os braços da multidão.
The universe sent your mother to tell you what?
O universo enviou a tua mãe para dizer o quê?
The man that knocked up my mother.
Do homem que engravidou a minha mãe.
The fact that nothing sexual was done to the body implies to me that our killer chose her as sort of a surrogate mother.
O facto de nada sexual ter ocorrido ao corpo, sugere que o assassino a escolheu como mãe de aluguer.
But then the temptation grows too strong, so the killer "kills" the surrogate mother so he's then free to kill again.
Mas daí a tentação ficou muito forte, então "mata" a mãe de aluguer e fica livre para matar de novo.
You know, it's interesting to me that you didn't even visit or-or speak to your mother the whole time that she was in prison.
Sabe o que é interessante para mim é que você nem sequer visitou ou falou com a sua mãe todo o tempo em que ela estava na cadeia.
You and your mother deserved the best life I could give you.
E tu e a tua mãe mereciam a melhor vida que podia dar-vos.
No, but I've decided that all remaining Royal engagements in the Queen's absence should be carried out by the Queen Mother.
Não, mas decidi que todos os compromissos reais na ausência da rainha devem ser cumpridos pela rainha-mãe.
My mother was so creative with her punishment... never the same way two time.
A minha mãe era tão criativa nos seus castigos. Nunca era duas vezes da mesma maneira.
Once my mother was killed in the resistance, Ryloth's freedom became the most important thing to him.
Assim que a minha mãe foi morta na Resistência, a liberdade de Ryloth tornou-se o mais importante para ele.
The Empire, it took away my home, and my mother, and my father.
O Império tirou-me o meu lar... e a minha mãe... e o meu pai.
Victim's mother's back at the station.
A mãe da vítima está na esquadra.
The head in the bag, it was his mother.
A cabeça no saco, era da mãe dele.
DNA confirms that the head in the bag is Renetta Wilkerson, Python's mother.
O ADN confirmou que a cabeça no saco é da Renetta Wilkerson, a mãe do Python.
Python shipped his mother all the way across the country just to cremate her and then personally picked up her remains?
- Ele enviou a mãe até ao outro lado do país só para a cremar e depois foi pessoalmente buscar as cinzas?
His mother was born at the Nash Medical Center.
A mãe dele nasceu no Centro Médico Nash. - Está abandonado.
When your mother told me she was sick, it felt like the whole world shrunk to the size of our bedroom.
Quando a tua mãe me disse que estava doente, pareceu-me que o mundo inteiro encolheu e ficou do tamanho do nosso quarto.
And her mother, she's been real sick with the postpartum.
E a mãe dela... Ela está muito doente com depressão pós-parto.
You're the best mother I know.
Tu és a melhor mãe que eu conheço.
And her mother... She's been real sick with the post-partum.
E a mãe dela tem estado muito doente com depressão pós-parto.
Listen. My mother once told me the light only shines through the people who have cracked.
Ouve, a minha mãe disse-me uma vez que a luz só brilha nas pessoas que se passaram.
When I was little, my mother, she took my brother Ray and me to this swim class at the Y.
Quando eu era pequeno, a minha mãe, levou-me a mim e ao meu irmão Ray a uma aula de natação em Y
So put the beer down and go wait for your mother.
Pousa a cerveja e vai esperar pela tua mãe.
Believe me, I will tell Neal the reason why his mother is not on the line...'cause she's out doing what she does best, being a hero.
Acredita em mim, eu direi ao Neal a razão pela qual a mãe dele não estar em linha... Porque está a fazer o que faz de melhor. A ser uma heroína.
It's the box my mother used to keep her wand in.
É a caixa onde a minha mãe guardava a sua varinha.
"Why don't you answer the phone when your mother calls?"
Porque é que não atendes o telemóvel quando a tua mãe liga-te?
If the pregnancy led him back here to his mother...
Se a gravidez o trouxe aqui pela sua mãe...
You want to tell the story of your sister, your mother, your father so bad, you created all of this, so start talking or tell me where you are.
Quer contar a história da sua irmã, da sua mãe, do seu pai, tão mau, que criou isto tudo, então comece a falar ou diga-me onde está.
What could the FBI possibly want with your mother?
O que é que o FBI quer com a tua mãe?
While that's a generous offer, Detective, it doesn't change the fact that we can still arrest your mother for obstructing justice. What...
É uma oferta generosa, Detective, mas, isso não muda o facto de podermos prender a sua mãe por obstrução à justiça.
So you can get in your mother's face, have her make the Nine Families get involved down here.
Para encarares a tua mãe, e convencê-la a envolver as 9 Famílias aqui.
So I made a fearless moral inventory of all the people that did me wrong all these years, beginning with my mother.
Então, eu fiz uma lista moral sem receio de todas as pessoas que erraram comigo todos estes anos, a começar pela minha mãe.
Irregardless, though, how does a mother call the cops on her own flesh and blood?
Independentemente disso, como é que uma mãe chama a polícia para prenderem o próprio filho?
Um, Martha used to take long walks, um, by the viaduct when her mother was sick.
A Martha costumava fazer longas caminhadas... no viaduto quando a mãe dela estava doente.
The woman at my wedding, she's not his mother.
A mulher no meu casamento, não é a mãe dele.
My mother was with me the past month.
A minha mãe esteve comigo no mês passado.
Eliminate the primary threat before moving on to mother and child.
- Faz sentido. Eliminar a principal ameaça antes de avançar para a mãe e a criança.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]