The redhead translate Portuguese
306 parallel translation
Angela, the redhead, eh?
Angela, a ruiva!
"A vote for the redhead is a vote for a deadhead."
"Um voto para a cabeça ruiva é um voto para uma cabeça vazia".
That fancy engineer said the redhead Turkey got hurt trying.
O engenheiro jeitoso disse que o ruivo Turkey ficou ferido a tentar.
The redhead on the third floor?
- A ruiva do terceiro andar?
The tea leaves say you will have good luck with the redhead.
As folhas de chá dizem que terás boa sorte com a ruiva.
- The redhead is Shanahan, ship's writer.
- O ruivo é Shanahan, carpinteiro.
The blond does an Indian shimmy, the redhead a Chinese shimmy.
A loura faz o número do Chabavanais índio e a ruiva o do Chabavanais chinês.
The redhead, the one who worked in the bookstore.
A ruiva, aquela que trabalhava na livraria.
On the operating table, the redhead is dying.
Na mesa de operações, a loira morreu.
The redhead.
A ruiva.
- The redhead.
- A ruiva.
And the redhead, please.
- E o ruivo. Também quero a cabeça dele.
The redhead?
Um ruivo?
The redhead?
A ruiva?
- No, the redhead.
- Não, a ruiva.
- Not the redhead.
- Não foi a ruiva.
And the redhead, Henderson? - So what? It's free.
O ruivo não teria sido libertado se tu tivesses testemunhado.
Nobody remembers of having seen the redhead... Chris Henderson.
Onde mesmo ninguém se lembra de ter visto o ruivo, Chris Henderson.
I don't think I'd choose Myra, the redhead who makes you breakfast on Thursday mornings.
Eu não escolhia a Myra, a ruiva que te faz o pequeno-almoço às quintas-feiras de manhã.
For your next fight, try the redhead in the front row. I hear she comes real cheap.
Para a próxima vez, tenta lutar com a ruiva da fila da frente.
You sure you don't want the redhead for your intergalactic zoo?
Não querem a ruiva para o vosso zoo intergaláctico?
See the redhead?
Está a ver aquela ruiva?
That's Goodman. That's the redhead.
Essa é Goodman, e essa é a ruiva.
Off the scoreboard... off the floor, off the wall... off the redhead.
No quadro de pontuação no chão, na parede naquela ruiva.
The redhead in the Chicago school system.
A ruiva do sistema escolar de Chicago.
I brought the girl, remember? The redhead.
Fui eu que a trouxe, lembra-se?
The girl... the redhead... I went over to check her out.
Fui ver quem era aquela ruiva...
It's not just him. I'm betting the redhead is the person who told Tyler to throw the fight.
A ruiva que seguiste decerto foi a que encomendou o KO.
That's the old redhead, no bitterness, no recrimination, just a swift left to the jaw.
É a boa e velha ruiva. Nem amargura nem rancor. Apenas um soco no queixo.
Okay, what do you hear about the little redhead?
Pronto, o que sabes sobre a ruivinha?
There's a redhead lives on the floor below me.
Mora uma ruiva no andar debaixo de mim.
A redhead takes me up to visit the chump who has to go.
Uma ruiva apresenta-me o tipo.
Two women in the house, and one of them a redhead.
Duas mulheres na mesma casa, e uma delas ruiva.
When the tea leaves promise a beautiful redhead, it is twenty dollars.
Quando as folhas de chá te prometem uma linda ruiva são $ 20.
- The gypsy said a beautiful redhead.
A cigana falou numa linda ruiva, e uma linda ruiva será.
A fortune-teller told me a gorgeous redhead would come into my life, the luckiest thing that ever happened to me.
Uma adivinha disse-me que conheceria uma linda ruiva. Serias a melhor cola que já me aconteceu.
I'll win it in the casino with a beautiful redhead beside me.
Como posso perder com uma linda ruiva do meu lado?
Now all you need is a new lucky redhead, and I know the perfect spot to find one.
Agora só precisas de outra ruiva e eu sei do local perfeito para encontrar-mos uma.
- She's the right redhead, Cully.
Ela é a ruiva certa, Cully.
Ask the "Redhead".
Pede-as à ruiva.
The dairyman next door is an albino and a redhead.
O leiteiro do lado é um albino e um ruivo.
She's this elegant-Iooking redhead. Just the opposite of what he looked like.
É uma ruiva elegante... o oposto do que ele era.
Steve, look out in the kitchen there. You see that redhead?
Steve, olha ali para a cozinha.
The, uh, tall redhead, remember?
A ruiva alta, lembram-se?
Well, everyone in high school said no one was stupid enough to marry the big redhead.
Todos no liceu diziam que ninguém era assim estúpido para casar com a ruiva grande.
You never really had a dream, but I only hope you had the sense to dump that wild redhead who stole my wallet.
Nunca tiveste um sonho, mas só espero que tenhas tido o bom senso de largar aquela ruiva maluca que me roubou a carteira.
- What? If they arrest you, please don't say anything about the little redhead.
Se a prenderem, por favor, não mencione a ruiva.
Check out the luscious pair on that redhead.
Smithers, vê-me aquele par de pernas.
Yeah, like I can't remember whether the guy I caught in the shower with my first wife was a natural redhead.
Como se eu não me lembrasse que o gajo que apanhei no duche com a minha primeira mulher era ruivo.
- The tall redhead is cousin Irene.
- A ruiva alta é a prima Irene.
The pale and dappled skin of a redhead... calls for the lust of a wave crashing to the shore... so we may stir up what lies beneath... and bring the foamy delight of love to the surface.
A pele pálida das ruivas... exige a lascívia da onda batendo na praia... para despertar o interior... e trazer à tona as espumosas delícias do amor.
redhead 44
redheads 18
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the road 48
the right way 29
the real one 64
the rules have changed 16
the rules are simple 34
redheads 18
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the road 48
the right way 29
the real one 64
the rules have changed 16
the rules are simple 34
the rules 72
the rain 42
the rock 58
the river 87
the real me 30
the rope 39
the right thing 58
the roof 92
the rest of your life 21
the right 75
the rain 42
the rock 58
the river 87
the real me 30
the rope 39
the right thing 58
the roof 92
the rest of your life 21
the right 75
the reason 46
the real story 16
the red one 47
the real deal 26
the ring 177
the radio 72
the r 45
the real thing 38
the real ones 16
the real you 39
the real story 16
the red one 47
the real deal 26
the ring 177
the radio 72
the r 45
the real thing 38
the real ones 16
the real you 39